有奖纠错
| 划词

Enfin, après avoir une dernière fois offert en vain son paquet d'allumettes, l'enfant aperçoit une encoignure entre deux maisons, dont l'une dépassait un peu l'autre.

一次徒劳地兜售她柴之,她两个不齐高之间找到了一个墙角

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aux quatre angles de cette salle se trouvaient des encoignures, espèces de buffets terminés par de crasseuses étagères.

四边壁角里放着三角形的酒橱,顶有几格放零星小件的搁板,全是油腻。四边壁角里放着三角形的酒橱,顶有几格放零星小件的搁板,全是油腻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.

他隐藏在木栅后边的一块荒地,面对着小路一家生意冷落的杂货铺。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il resta assis dans la pénombre d'une encoignure tant que dura l'examen, les bras croisés et faisant de vains efforts pour dominer sa respiration turbulente.

只要检查持续,他坐在角落的半亮里,双臂交叉,徒劳地努力己湍急的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elles étaient dans une encoignure, essayant d'échapper aux quolibets de la foule, lorsque, se frayant un chemin au milieu des badauds, apparut le landau aux alezans dorés.

他们躲在角落里试图逃避人群的嘲笑,这时,他们穿过围观者,出现了那辆装着金栗子的兰道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses cheveux frisés, où des fils blancs se montraient déjà, devaient avoir épousseté une encoignure de quelque salle louche de marchand de vin, car une toile d’araignée pendait à une mèche, sur la nuque.

他鬈曲的头发里冒出几根白发,今天大概是蹭在某酒店的肮脏角落,颈窝的一簇头发粘着蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle choisissait déjà sa fenêtre, une fenêtre dans l’encoignure de gauche, où il y avait une petite caisse, plantée de haricots d’Espagne, dont les tiges minces commençaient à s’enrouler autour d’un berceau de ficelles.

她竟选定了她的窗户,左边靠墙角的那一扇,窗前摆一只小盆,盆里栽着西班牙豆,纤细的豆苗开始爬带线网的架子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette luxueuse décoration, si peu en harmonie avec les habitudes de Grandet, avait été com prise dans l’achat de la maison, ainsi que le trumeau, le cartel, le meuble en tapisserie et les encoignures en bois de rose.

这种奢华的装饰,跟葛朗台一家的习惯很不调和,原来是买进这所屋子的时候有的,连镜框,座钟,全套软垫家具,红木酒橱等等都是。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Cette luxueuse décoration, si peu en harmonie avec les habitudes de Grandet, avait été comprise dans l'achat de la maison, ainsi que le trumeau, le cartel, le meuble en tapisserie et les encoignures en bois de rose.

这种豪华的装饰与葛朗台的习惯不太相符,被包括在购买房子、特鲁莫、卡特尔、挂毯家具和红木角落时。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Et ils se cachaient dans des encoignures, ou bien, baissant la tête, ils passaient vite et sans mot dire. Les chefs des patrouilles l'admonestaient d'une voix sévère

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费, 出超,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接