有奖纠错
| 划词

La délégation bulgare espère que l'on évitera de s'enferrer dans une impasse sur cette question en insistant sur les limites fixées dans la partie liminaire du projet d'article 2, à savoir que les définitions sont données « Aux fins des présents projets d'articles ».

保加利亚代表团希望借强调草案2句首所述的限件,即定义纯粹是“为本款草案的目的”,避免就此问题形成僵局。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les enseignements que nous avons tirés, il en est deux que nous nous plaisons à répéter : premièrement, il n'y a pas d'approche standard qui puisse s'appliquer à toutes les situations, et toute tentative en ce sens est vouée à l'échec; et, deuxièmement, il importe au plus haut point d'approfondir notre compréhension des causes profondes de tout conflit, car cela nous empêche de nous enferrer dans la solution de facilité consistant à raccommoder hâtivement une situation sans régler les antagonismes de fond dans une société, ce qui a pour effet de laisser une plaie s'infecter.

我们反复强调我国的两教训:一,不存在“一种尺码全部适用”的解决办法,试图用这种办法解决问题,必然导致失败;为重要的是,深刻认识造成任何冲突的原因,这样才能避免避重就轻,做表面文章,而不解决一个国家中存在的根本的敌对状况,这可能产生的效果就象让一处伤口继续溃烂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤泥铁矿, 赤贫, 赤贫的, 赤贫化, 赤曲霉, 赤热, 赤日炎炎, 赤芍, 赤身, 赤身露体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接