Cette méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.
这个方法实际上可同时对多个种进行配对。
Cette méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.
这个方法实际上可同时对多个种进行配对。
La stratégie doit être appariée aux ressources.
战略必须得到资源配合。
On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation.
将进行一切努力,设法使工人员利益和本组织利益获得最佳配合。
Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.
但是,通常很难做到资源能满足需求。
L'objectif de ces listes est d'apparier les pays donateurs aux pays bénéficiaires.
这一理念后来被纳入裁军事务厅建立《行纲领》执行支助系统。
Il est nécessaire par ailleurs d'apparier les innovations et les besoins essentiels au niveau local.
此外还要让创新适应当地基本需求。
Une plus grande utilisation des circuits officiels et des banques permettrait de mieux apparier les économies et les investissements.
若更多地使用正式渠道和银行,就能将储蓄和投资更好地匹配。
Il est tout aussi logique d'apparier l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la non-prolifération que le désarmement et la non-prolifération.
将和平利用核能与不扩散联系在一起同裁军与不扩散相关联是一样合乎逻辑。
Il s'agit d'un exemple unique de la force qui peut être créée lorsqu'on apparie une vision humanitaire au dévouement de volontaires.
这就是把人道主见同志愿人员献身精神结合起来时所能创造力量一个独特例子。
La section suivante présente des techniques statistiques permettant d'apparier les données et l'information appartenant à des unités de sondage semblables (quoique différentes).
下一节介绍将属于类似(虽然不同)取样单位记录和信息进行统计对比技术。
Les variables communes qui ne sont pas utilisées comme variables appariées et toute autre information auxiliaire disponible peuvent être utilisées à ce stade.
在这一进程这一阶段,应该使用没有用来匹配变量共同变量以及任何现有辅助信息。
Les données appariées correspondent représentent à un trimestre de l'enquête sur la main-d'œuvre, car le module informel de l'emploi n'a été appliqué qu'au deuxième trimestre.
匹配数据集覆盖劳力调查一个季度,因为非正规就业模块只在第二季度执行。
Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.
无薪家务工和有薪就业之间关系、其是妇女无薪家务工和有薪就业之间关系是了解如何将工与个人匹配关键。
Il faut donc examiner de près les critères utilisés pour rédiger l'avis correspondant, car c'est le principal mécanisme dont l'Organisation dispose pour apparier candidats et postes.
空缺通知是为一个职位色合适申请人主要机制。
Nous sommes favorables à l'accroissement de l'aide publique au développement afin d'apparier les engagements financiers des pays africains à leurs programmes nationaux dans le cadre du NEPAD.
我们欢迎增加官方发展援助,以配合非洲各国对其本国非洲发展新伙伴关系方案财政承诺。
Les États devraient également présenter des plans d'action au Comité, comme l'a fait mon gouvernement, afin que le Comité puisse utiliser ces plans pour apparier demandes et propositions d'assistance.
各国还应该向委员会提交行计划,我国政府已经这样做,以便委员会能够利用这些计划,使援助请求与提供相配。
Il y a donc un lien étroit entre le retraitement et la fabrication de combustible MOX : il est important d'apparier ces activités pour éviter l'accumulation de plutonium séparé.
因此,后处理和混合氧化燃料制造之间有着密切联系:重要是要使这些活相匹配,以避免积累分离钚。
Ce cycle permet de rapprocher les nombreux mandats délivrés par l'Assemblée, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires, et il les apparie aux ressources limitées dont l'Organisation dispose.
该周期集中了由大会和经济及社会理事会与其附属机构制定很多立法权限,并以本组织所掌握有限资源来对应这些权限。
Des évaluations visant à apparier l'offre et la demande, et l'exploitation de leurs conclusions dans le cadre de réunions entre acheteurs et vendeurs, ont débouché sur des transactions commerciales effectives.
对供需互补评估和随后买方-卖方会议为实际进行商业交易铺平了道路。
L'enjeu est d'apparier les possibilités offertes par l'espace et des objectifs spécifiques, de manière à obtenir des résultats tangibles par une action concrète, et de sensibiliser chacun à ce sujet.
困难在于把空间能力同具体目标结合起来,以便可以通过具体行取得切实成果,同时提高人们对这一领域认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。