有奖纠错
| 划词

La société kosovare ne doit pas s'engluer dans le passé mais au contraire se tourner vers l'avenir et toutes les promesses qu'il recèle.

科索沃人民、各社区人民不应将他们向后拖,而应在未来潜力的鼓励下朝前看。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de messages ne contribue qu'à engluer le pays dans le passé et à freiner davantage les progrès vers l'intégration à l'Europe, un objectif appuyé par la grande majorité des citoyens de la Bosnie-Herzégovine.

此种言论会使该国持续深陷的泥潭,进一步阻碍融入欧洲,而这已得到波斯尼亚和黑塞哥维那绝大多数公民的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Eugénie Grandet

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d'éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui et l'engluer, comme les abeilles enveloppent de cire le colimaçon tombé dans leur ruche?

巴黎人能抗拒那些背信暗示、甜蜜诽谤、充满赞美八卦、否认吗,这些否认不断围绕着就像蜜蜂用蜡包裹掉在们巢里蜗牛一样?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人, 吵子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接