有奖纠错
| 划词

Enivrante commencé l'aventure du vin à Bordeaux, il est nécessaire de noter que les gens de ne pas boire de vin.

醉人的葡萄酒奇遇就是在波尔多开始的,要注意的是,人们不是什么酒都喝。

评价该例句:好评差评指正

Bombardés d'une propagande enivrante, ils poursuivent des illusions qui se transforment ensuite en besoins économiques prioritaires. Cela donne inévitablement lieu à une diaspora en quête du fameux « rêve américain ».

离散人心的宣传攻势下错觉产生了,这随后转变成迫切的经济需求,从而产生了著名的追求“美国梦”所推动的

评价该例句:好评差评指正

Souvent enrôlés de force, équipés d'armes meurtrières et sophistiquées, abreuvés de substances enivrantes qui accélèrent leur dépendance vis-à-vis du groupe, les enfants soldats se transforment en bombes humaines, en un danger à la fois pour eux-mêmes et pour les autres.

儿童经常被迫当兵,配备命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

De fait, cet acharnement d'Israël et son recours à des moyens de guerre disproportionnés contre des objectifs civils qui ne peuvent lui opposer aucune résistance, sont révélateurs de la nature du régime sioniste, ivre de puissance militaire et s'enivrant chaque jour de faits d'armes sans gloire et d'une impunité assurée, comme ils sont révélateurs de l'entêtement des dirigeants israéliens à réduire à néant tous les espoirs de relancer à jamais un processus de paix dont M. Sharon a lui-même décrété qu'il a vécu.

以色列这种丧失理性的疯狂及其对手无寸铁的平民百姓过度使用军事手段暴露了犹太复国主义政权的本质,该政权被其军事实力冲昏头脑,整日沉醉于其不光彩的军事技巧之中,确信它不会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

Ils font souvent du bruit et ils s'enivrant.

他们经常制造噪音和

评价该例句:好评差评指正
技生活

Les chercheurs ont ensuite comparé ces données avec celles d'humains pratiquant des danses réputées « enivrantes » .

研究员随后将这些数据与类进行“的舞蹈”时的数据进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Voluptueusement, Andreï s’abandonna à la brûlure enivrante de son désir.

安德烈立刻意地屈服于他欲望的燃烧。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et pourtant, elle a une odeur tellement capiteuse que c'est une odeur extrêmement enivrante donc qui n'est pas si pure que ça.

然而,它有一种令的气味,它是一种非常的气味,所以它不是么纯净。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pourquoi croire qu’elle goûterait là-bas avec Forcheville ou avec d’autres des plaisirs enivrants qu’elle n’avait pas connus auprès de lui et que seule sa jalousie forgeait de toutes pièces ?

为什么要认为她在跟福什维尔尝到她在他身从未尝到过的的乐趣呢?这不完全是他的醋意凭空编造出来的吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il était encore bercé par l'illusion enivrante que les humains gagneraient la bataille contre les Trisolariens et considérait que Ding Yi ne courait pas de grand danger en allant examiner la gouttelette.

他说的是真心话,这时他仍沉浸在胜利的幻想和狂喜中,认为丁仪此行并没有什么太大的危险。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Une course enivrante mais aussi épuisantes, extrêmement périlleuse.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une symphonie de couleurs acidulées et de saveurs enivrantes.

评价该例句:好评差评指正
音乐

C'est enivrant, ce rêve est si

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Et c'est avec cette musique plus qu'enivrante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向, 动向不明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接