有奖纠错
| 划词

Se prendre dans les bras pour s’enlacer et observer la respiration de l’autre.

两人相拥紧抱,并观察对方的呼吸。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette paire «Debby» est en cuir tressé, une bride argentée enlace la cheville pour l'attacher.

皮编麻花,金属裸环,黑夜中的闪耀光芒。

评价该例句:好评差评指正

Ils se promenaient, enlacés.

他们相互散步

评价该例句:好评差评指正

Il la tenait fermement enlacée.

他紧紧地搂她。

评价该例句:好评差评指正

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

睡了,我看睁开眼睛,我没有抱我们然后我把搂入怀中。

评价该例句:好评差评指正

Le couple avait rendu publique sa relation lors des Jeux olympiques de Turin de 2006, en se montrant pour la première fois enlacé.

在2006年都匹克运动会上相互拥抱,向世人公开了他们的关系

评价该例句:好评差评指正

Les écoles participant au programme bénéficient de conseils techniques préférentiels, fournis par les Départements provinciaux du Ministère de l'éducation, ainsi que de l'accès aux différentes composantes de la réforme: projets d'amélioration de l'éducation - dans ce cas par des «microcentres» et non par l'école - , réseau Enlaces et d'autres possibilités de développement professionnel des enseignants.

实行这种方案的学校 除了得到教育部省级厅处的特惠技术咨询以外,也有机会执行教育改革的各种项目,例如:教育改进项目 (这直接涉及的是“微型中心”而不是学校),“链接” (捆扎) 网络和供教师进行专业进修的其他一些机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources sont actuellement investies par le biais d'Enlace Negocios Fiduciarios, afin de prévenir toute ingérence à caractère politique, tant du Ministère de l'économie et des finances que du CODENPE.

目前,这些资源通过信托业务关系投资,以防止来自经济财政部和土发委的任何政治性干预。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rembobinage, rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Ils s'assirent sur le moelleux tapis d'humus, s'enlaçant en silence, laissant le temps s'égrener.

他们坐到松软腐殖叶,继续默默地相拥,任时间流逝。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il abandonna les roses sur le palier pour l’enlacer et fut happé à l’intérieur du petit appartement.

他把玫瑰扔在了楼梯间里,搂着玛丽进了公寓里间。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens enfin que mes pétales forment de parfaites lettres C qui s'enlacent et composent un double C.

记得 花瓣 如何完美交织出双C标志。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教3

J'enlace de mes deux bras celui qui se trouve devant moi.

两只胳膊紧紧抱住了前面那个人。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

如果这条浮石、沙粒和尘土向吹来,那末们也将不可避免地被卷入这阵旋风。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils s’assirent sur le sable et s’enlacèrent pour contempler le spectacle.

他们坐在海边沙滩,静静地欣赏着这造物奇景。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

AA enlaça Cheng Xin et Guan Yifan pour leur dire au revoir et leur souhaita bonne chance.

AA与和关一帆拥抱道别,祝他们平安。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car il restait debout, les mains pendantes et les yeux ouverts, comme enlacé dans les fils innombrables d’une rêverie soudaine.

因为他还站在那里,两手垂下,两眼睁开,仿佛给突如其来如梦似幻千丝万缕缠住了似

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la pénombre contrariée du seul néon accroché au-dessus du miroir, elle s’adossa au lavabo, l’enlaça et colla ses lèvres aux siennes.

现在,整个房间里只剩镜前灯还亮着,营造出一种暧昧不明气氛。苏珊一跃坐在洗手,抱住了菲利普,用唇瓣黏住了他双唇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Elle va choisir ces 2 personnages enlacés pour les reproduire.

她将选择这两个交织在一起角色来重现它们。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ils montèrent, enlacés, au sommet du donjon.

他们拥抱着了要塞顶部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Au moment où elle s'apprête à retrouver la liberté, elle revient vers Jane et l'enlace.

正当她即将重获自由时,她回到简身边并拥抱了她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le seul moment où nous allons voir la petite fille sourire, c'est quand sa petite soeur essaye de l'enlacer.

- 们唯一能看到小女孩微笑时候是她妹妹试图拥抱

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En peu d’instants, la gigantesque trombe se jeta sur l’ombu et l’enlaça de ses replis. L’arbre fut secoué jusque dans ses racines.

不多时,那猛烈飓风扑到“翁比”树来,把这棵大树重重叠叠地裹住了。整棵,从根起,被摇撼着。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Par exemple, on peut voir Jordan Bardella enlacer Jean-Luc Mélenchon ou encore John Lennon et Paul Mc Cartney réunis.

例如,们可以看到乔丹·巴德拉 (Jordan Bardella) 拥抱让-吕克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 或约翰·列侬 (John Lennon) 和保罗·麦卡特尼 (Paul McCartney) 一起拥抱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Grand et dégingandé, Ron se tenait au centre du cliché. Il avait son rat Croûtard sur l'épaule et tenait enlacée sa petite sœur Ginny.

罗恩正站在这张照片中间,又高又瘦,他宠物小耗子斑斑站在他肩,他手臂搂着他妹妹金妮。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ça ne fait rien, nous savons que nous avons existé, que nous avons vécu, fit Cheng Xin, toujours enlacée au cou de Guan Yifan.

“没什么,们知道自己活过,生活过。”说,她和关一帆紧紧地依偎在一起。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Les gens s’enlaçaient, les corps se nouaient l’un à l'autre, rien ne pouvait plus les défaire. Les gestes étaient intactes, parfois malhabiles mais toujours tendres.

两双腿相交缠,两个身体相结合,任何事情都无法将他们分开。那些动作还是一点没变,尽管笨拙,但仍是那么温柔。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Rose n’avait pas une pensée ni un regard pour le pauvre Gabriel, son fiancé, qui passa la soirée sur sa chaise à les regarder tourner, enlacés.

Rose没有想也没有看可怜Gabriel,她未婚夫就坐在椅子度过了这个晚,看着他们转圈,拥抱

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Devant leurs comptoirs, se pressait une foule de gens pareillement excités et, parmi eux, de nombreux couples enlacés qui ne craignaient pas de se donner en spectacle.

在各咖啡馆前都挤满了同样兴奋人群,在他们当中有不少搂搂抱抱男女在大庭广众面前毫无顾忌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reminéralisation, reminéraliser, rémingtonite, réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接