有奖纠错
| 划词

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

认为,它是一个具有致命弱点的机构。

评价该例句:好评差评指正

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏数据,或数据很不确定。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险健康普查中有许多不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参数作任何评估,都可能具有一定的性。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确定性性。

评价该例句:好评差评指正

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益解释也给它造成损

评价该例句:好评差评指正

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

评价该例句:好评差评指正

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

评价该例句:好评差评指正

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

在达尔富尔衣服上有虱子,因此,手指头上总会有血。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现的不确切情况。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

尽管妇女素质较高,但在就业市场依然男女有别。

评价该例句:好评差评指正

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误不符合法律的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le proverbe dit que tant qu'on a des poux dans ses vêtements, nos ongles seront entachés de sang.

这个谚语是说,只要你衣服里有虱子,你的手指头就难免总是血。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维人员的声誉都可能受到玷污。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques.

虽然也有一些零星事件,但布干维尔的安全局势总体上是令人满意的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétoglycéride, acétohalogéné, acétohalogénose, acétoïne, acétol, acétolactate, acétolat, acétolature, acétolé, acétoluide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫名人

Son union avec Marguerite de France entachée par quelques aventures et surtout demeurée stérile est finalement annulée

玛格丽特的婚姻因一些风流韵事而蒙上阴影,且始终未生育后代,最终被取消。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Le tout entaché par la sombre affaire dite « du collier de la reine » .

这其中也包括臭名昭著的“项链事件”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce tunnel, long de 507m, construit entre 1912 et 1914 est dès le départ entaché par une sombre réputation.

这条507米长的隧道建于1912年至1914年之间,从一开始名声就不好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合

Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.

欧洲议会因腐败丑闻而到损害和玷污。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

Il estime que l'élection, en mai 2013, est entachée de fraudes massives.

他认为,2013 年 5 月的选举被大规模的舞弊所破坏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合

Tous les tests, mais c'est vrai aussi des PCR, peuvent être entachés d'une certaine marge d'erreur.

- 所有测试,但PCR也是如,都一定误差幅污染

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

En attendant, pour toujours, sa réputation reste entachée par le soupçon et continue à faire couler beaucoup d'encre.

同时,他的名声永远到怀疑, 并继续引起大量墨水流动。

评价该例句:好评差评指正
专八作文

La pure poursuite de la vérité et le soutien ardent à la connaissance au collège ne doivent jamais être entachés.

大学里对真理的纯粹追求和对知识的热切支持绝不玷污

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cependant, la grande boucle a été régulièrement entachée par des affaires de dopage.

然而,这场盛大的赛事总是被兴奋剂事件困扰

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qu'il touche est entaché par l'aura de mort qui l'entoure, il n'a donc pas le droit de tâter les produits au marché, par exemple.

他们所接触的事物都笼罩在死亡的氛围中,因他们没有权利触摸市场上的商品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Pourtant, cette Coupe du monde est entachée de nombreuses polémiques: les stades climatisés, le traitement des ouvriers sur les chantiers, le déni des homosexuels.

- 然而,本届世界杯许多争议的影响:空调体育场、建筑工地工人的待遇、对同性恋者的否认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

J.-B.Marteau: Une édition 2023 de ces Fêtes de Bayonne qui restera entachée par ce meurtre et de très nombreuses plaintes, dont 5 pour viol.

- J.-B.Marteau:2023 年的巴约讷音乐节将因这起谋杀案和众多投诉(其中包括 5 起强奸案)而损害

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais de tels avantages entachés de fraude ne conviennent point à un homme tel que toi, dont la force sera un jour dans sa conscience.

但是,这种沾满欺诈色彩的优势,并不适合像你这样的人,他的力量总有一天会在他的良心上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Si on voulait aller plus vite, la précision du canon serait probablement très entachée.

如果我们想走得更快,枪的准确性很大影响

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合

Le « Cavaliere » a été trois fois Premier ministre rêvait à 85 ans, d'achever une carrière politique entachée de scandales comme président de la République italienne en janvier dernier.

“骑士”是 85 岁的总理梦想的三倍,去年 1 月完成了作为意大利共和国总统的丑闻缠身的政治生涯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合

La républicaine a choisi de sous entendre sans preuve que le vote était entaché de fraude.

共和党选择在没有证据的情况下暗示投票存在舞弊。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合

Mais le scrutin est tout de même loin d'avoir été exemplaire : nombre d'observateurs dénoncent les irrégularités qui l'ont entaché.

但这次选举还远远没有示范性:许多观察家谴责破坏选举的违规行为

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合

Le Bien public me dit que la récente élection de miss Bourgogne auraient été entachée de dysfonctionnements je m'inquiète.

我担心,《公共利益》告诉我,最近勃艮第小姐的选举因功失调而损害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合

FB : Des actes racistes ont de nouveau entaché un match de football disputé à Budapest.

FB:种族主义行为再次破坏了在布达佩斯举行的一场足球比赛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le coup, chacun a librement choisi son sort, même si c'est toujours pour fuir une existence civile entachée par la misère ou les poursuites pour dettes de jeu, vol ou meurtre.

每个人都有自由选择命运的权利,哪怕是为了摆脱贫穷或逃避赌债、盗窃或谋杀的,民事责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétonyl, acétonylacétone, acétonylation, acétonylcarbinol, acétonylidène, acétonylurée, acétophénarsine, acétophénazine, acétophénédine, acétophénétide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接