Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕的是,他们可以使政治对话极端,甚至导致重新爆发冲突。
se radicaliser: raidir,
Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.
最糟糕的是,他们可以使政治对话极端,甚至导致重新爆发冲突。
Or, ces pratiques ont pour effet de radicaliser la population palestinienne et d'attiser la violence dans les territoires occupés.
但事实上,这些做法使巴勒斯坦人走向极端,助长了被占领土上的暴力。
Les mesures israéliennes risquent en outre de radicaliser la population palestinienne, jusqu'ici assez pacifique, de Jérusalem-Est.
以色列的举措可能招致迄今为止相对平静的东耶路撒冷巴勒斯坦人走向极端。
Malheureusement, la lueur d'espoir qu'avait offert le rapport Mitchell s'est dissipée et la violence se radicalise.
不幸的是,米切尔报告带来的一线希望随着暴力加剧而逐渐消失。
Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.
实施袭击的网络是由“长期的极端主义者和的匪徒”所组成的奇怪的结合。
La frustration devant une telle incapacité à agir immédiatement a pour effet de radicaliser de nombreuses personnes du monde musulman.
沮丧和无法立即采取行动,令穆斯林世界许多人变得。
Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.
更为惨烈的冲突就会死灰复燃,各地交战方的立场就会大为。
Les parties s'étaient radicalisées selon des clivages ethniques et l'on se fondait à présent sur l'identité pour lancer des attaques contre les opposants.
一些政党围绕民族血统问题表现,现在利用民族特性攻击反对派。
Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.
虽然解放党代表在执行《努美》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为烈的方针。
Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.
富汗的25年战争使我国边境地区变得动荡和,富汗正在发生的情况使一些普什图人疏远。
Vous pourrez ainsi protéger les intérêts africains et cesser d'être contraints par moins de 10 États radicalisés de prendre des positions contraires à vos intérêts.
这样你才能保卫非洲的利益,不会让不足10个国家把你们拉到你们不需要采取的立场上。
Dans le climat d'agitation sociale, de nombreux groupes de tout temps marginalisés ont eu tendance à se radicaliser, en particulier dans la région du Teraï.
在这种社会动乱的情况下,很多历来处于边缘的团体,特别是德赖平原地区的团体,实际上日趋好战。
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.
冲突各方的立场正在强硬,极端主义比比皆是。
Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.
我们一向厌恶恐怖主义,并对过度使用暴力感到关切,因为过度使用暴力会使许多人成为分子。
Sinon, nous risquons de voir une nouvelle génération de Palestiniens ayant assisté de très près à la mort de leurs êtres chers devenir encore plus radicalisée.
我们如果不这样做,就有可能看到又一代巴勒斯坦人在近距离地目睹其亲人的死亡之后变得更加极端。
Cette impression risque de radicaliser davantage les éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
这种感觉可能会使一些科索沃族领导人更加,也可能让科索沃少数民族遭受更大的威胁。
Cette impression risque malheureusement de radicaliser davantage certains éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.
不幸的是,这种感觉可能会使一些科索沃族领导人更加,也可能让科索沃少数民族遭受更大的威胁。
Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.
在诸多族群正在丢失自己的传统和族群标志的时代,气候变暖使不同文、不同民族之间的共处问题变得更为极端。
Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.
除了让极端主义和短视的思维占上风和使公众舆论极端这种必然的危险之外,这种局势严重影响和平解决冲突的前景。
La communauté internationale aurait pourtant dû tirer tous les enseignements nécessaires des autres conflits au cours desquels on a laissé les populations croupir et se radicaliser dans des camps.
国际社会应当从导致人民长期滞留难民营,致使他们的其他冲突中汲取足够的教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。