Les deux parties ont entamé des négociations.
双始谈判。
Le Sud-Soudan a également entamé sa transition politique.
苏丹南部也始了其政治上的过渡。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Si une arme disparaît, une procédure administrative est entamée.
如果武器丢失,则将启动行政诉讼序。
La dignité des habitants de Gaza était gravement entamée.
加沙人民的尊严受到严重损害。
C'est avec espoir que nous entamons la nouvelle année.
我们正是本着这种满怀希望的精神始了新的一年。
Pourquoi, alors, ne pas entamer un dialogue pragmatique et positif?
为何不始一种既务实又积极的对话?
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义言,该成语含义是:始进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Elle a, pour sa part, entamé le processus de ratification.
就瑞士言,它已经始了批准进。
Des poursuites ont été entamées contre les auteurs de ces crimes.
对112宗强奸案的调查已结束,对罪犯提出了起诉。
C'est une condition sine qua non pour entamer des pourparlers véritables.
这是始进行有意义会谈的至关重要的条件。
Le processus d'adoption de trois autres instruments internationaux a été entamé.
已始进行通过其他三项国际文书的进。
Le dialogue national a été entamé avec tous les secteurs intéressés du pays.
,有国家各相关部门参与的全国对话也已展。
Mais en réalité, celle-ci a été entamée il y a quelques années.
改革的目的应该是增强联合国执行法定任务的效力,这些任务是由会员国通过透明、负责任的谈判决定的。
Un autre objectif important du troisième mandat était d'entamer de nouveaux procès.
第三个任务期间初期的一项重要目标是始新的审判。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
计划的缺乏可能影响捐助者的信心。
Nous demandons également que la Commission internationale d'enquête entame immédiatement ses travaux.
我们还呼吁国际调查委员会立即始展工作。
Mais nous devons reconnaître que le parcours vient à peine d'être entamé.
但是我们应该认识到,这一征才刚刚始。
Le Burkina Faso a indiqué qu'il avait entamé la procédure de ratification.
布基纳法索报告,该国已经启动批准进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et maintenant, assez de questions. Si tu entamais ces friandises ?
好了,问题问得够多的了。我建议你开始享受这些糖果吧。
Et maintenant, pense à la personne qui entame habituellement la conversation.
现你想想通常是谁开始谈话的。
Moi, j'avais besoin de ça, là, pour entamer la finale avec toute confiance.
我需要这种状态来充满信心地迎接决赛。
Les pays qui avaient entamé des pourparlers n'ont pas lancé de réels investissements.
已经开始谈判的国家并没有启动真正的投资。
Bon, notre ami français bien poli propose à notre ami allemand d’entamer ce beau camembert.
好吧,我们彬彬有礼的法国朋友建议我们的德国朋友切这块漂亮奶酪。
C'est ici que j'ai terminé l'école primaire et que j'ai entamé le secondaire.
这样的地下城中,我读完小学并升入中学。
Le soleil entame alors son 25ème cycle.
太阳随即进入了它的第25个周期。
Ben écoutez, on entamait le dossier des 35 heures.
好,听着,我们执行你那个35小时的策划。
Chaque poêle entame ce cycle à un moment différent.
每个脑袋不同的时间开始这个循环。
Tout de suite après le Volcan d’amour, il entama la Baronne de Follebiche, un de ses succès.
唱过《爱情的火山》之后,他又唱一支名叫《弗莱比茨男》的歌曲,这也是他拿手的一支歌。
Plus de la moitié des textiles collectés entament une seconde vie.
超过一半的收集的纺织品得到了第二次生命。
Il doit rencontrer le docteur Sevran et entamer un traitement médical.
他应该和塞兰医生见面,并接受医学治疗。
Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.
今天开始的全面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀。
D'entamer une conversation comme ça en France, c'est pas normal.
法国像这样展开对话是不正常的。
Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.
但要想打消史蒂-乔布斯的念头,还需更多证明。
Ou vous pouvez directement entamer la conversation en parlant du temps directement.
或者你可以通过直接谈论天气来直接开始对话。
Des ouvriers entament une grève générale.
工开始大罢工。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓的到来并没有削弱iPhone的成功。
Depuis 2005, le monde notarial a entamé sa grande migration vers le digital.
自2005年以来,公证界已经开始向数字化大迁移。
En fait, Alexandre entame une guerre uniquement parce que Clarus se comporte mal.
事实上,亚历山大发动战争只是因为克拉鲁斯行为不端。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释