有奖纠错
| 划词

Cela dépasse l'entendement.

这无法〈引申义〉这不可思议

评价该例句:好评差评指正

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法,令我们所有人感到无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

有些与会者重申在会议期间某些场合要达成这种谅

评价该例句:好评差评指正

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人镇压和压迫令人难以

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓中,权力本男性

评价该例句:好评差评指正

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又何以被秩序所接受

评价该例句:好评差评指正

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅变得不可能。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

我国表团深感遗憾,双方间谈判未能达成相互谅

评价该例句:好评差评指正

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富情况下对穷国援助却不断减少,这我们所不能

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

作为行动之辅助程度上讲,盲点也可以和在眼球中一样忽略不计

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法一个重要构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面和平概念。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命损失和破坏影响到数目如此巨大人民,其规模无法

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生可怕和野蛮行为不可想象

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

给如此众多人带来如此深重痛苦行动怎么能说打击恐怖主义有分寸反应,这不可思议

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

我谨指出,安全事会成员共同,执行部分第一段并不表明所列内容任何顺序。

评价该例句:好评差评指正

En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

联合国特使勒厄德·拉森先生今天在访问杰宁难民营时说,当地“其可怕程度令人难以思议”局势使他难以接受。

评价该例句:好评差评指正

Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费,上述出版物却无视报告存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

主席说,工作组,无论否事先有调协议,第2款条款将适用。

评价该例句:好评差评指正

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂自然条件,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌, 顶交,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Ainsi, pour retrouver un entendement, ils vont déposer un permis de construire modificatif qui implique d'importants changements de projet initial.

达成共识他们将提交修改后的建筑许可证,其中涉及对初始项目的大变更。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette femme qui agissait comme le porte-parole d’une force dépassant tout entendement humain venait de lui fermer froidement toute issue de secours.

这个为某种超出人类理解力的力量代言的女人冷酷地封死汪淼的切出路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

La situation est surréaliste et dépasse l'entendement.

这种情况是超现实的,无法理解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Dans certaines familles, la liste des victimes dépasse l'entendement.

些家庭中,受害者名单令人难理解。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit alors une présence si démesurée et si étrange qu'elle était destinée à ne jamais être comprise par l'entendement humain.

他从中感受到个怪异、变态的巨大存在那是人类的智慧永远无法理解的。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Ainsi, l'homme individuel réalise un certain concept qui est dans l'entendement divin.

个人都是藏在神圣理性中的某种概念的体现。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À ce moment Nienor retrouva la vue et l'entendement, les cris des Orcs la réveillèrent et de terreur elle bondit et se sauva avant qu'ils pussent la prendre.

就在那刻,尼诺恢复视力和知觉半兽人的哭喊声把她惊醒,她惊恐地跳起来,在他们带走她之前就跑

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pendant quelques jours, il fut comme possédé, se répétant à lui-même et à voix basse un chapelet de présomptions épouvantables, sans vouloir prêter foi à ce que lui dictait son propre entendement.

有几天,他仿佛被附身样,低声自言自语地复着连串可怕的假设,却不想相信他自己的理解对他的指示

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合

C'est quand même assez rare et en l'occurrence celui-ci a été vraiment historique puisque des cumuls de pluie dépassent l'entendement aux alentours d'un an de pluie en seulement quelques heures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面, 顶名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接