Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配加入锅中,文火慢炖3小时。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级不但要解放自己,而且要解放。
Prenez deux demi-places et une place entière.
去买两张半票和一张票。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我许诺整个大地?
La sémiotique est devenue une discipline à part entière.
符号学已经成为一门完整的学科。
Les satellites balayent quotidiennement la surface tout entière.
卫星天飞过整个地球表面。
L'opération tout entière a été planifiée soigneusement.
整个事件经过了精心的策划。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力合作!
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,场观众也都掉头望着。
Le problème des réfugiés touche la région tout entière.
难民问题正在影响整个地区。
Le génome humain appartient à l'humanité tout entière.
生命的遗传钥匙属于。
Cette administration ne représente pas l'île tout entière.
族塞行政当局不代表整个塞浦路斯岛。
Cette triste réalité, interpelle la communauté internationale tout entière.
整个国际社会需要关注这一不幸的现实。
Elle compromettait donc la croissance d'économies tout entières.
因此影响了经济的面增长。
La stabilité de la région tout entière en dépend.
整个地区的稳定取决于这种战略。
L'évolution du climat touche l'humanité toute entière.
气候变化影响我们星球上的所有。
La Sierra Leone tout entière est ma circonscription électorale.
塞拉利昂都是我的选区。
La question est tout entière celle de l'occupation.
整个问题其实就是占领问题。
La Colombie tout entière en compte 75 000.
我们必须加强我国武装队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une seule personne seulement occuperait l'Océanie toute entière.
人独占整大洋洲。
Aussi, veuillez m’écouter, et vous la saurez tout entière.
“那就请听我说吧,您就会知道全部实情。”
Ça pourrait changer le cours de votre vie toute entière.
它可能会改变你整人生轨迹。
Effectivement, elle resta là tout entière à ses grandes pensées.
于是她骄傲地坐在那儿,发出了许多感想。
Je t'en refais une entière, tu vas voir pourquoi.
我再做完整视频,您会明白为什么。
Mon enfance, je l’ai passée tout entière avec ta mère.
“我童年,全部都是和你母亲起过。”
Le chemin que j'ai suivi a été celui d'une civilisation tout entière.
不幸是没有能够走过通人生活道路,我经历其实是明历程。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述了他生平往事。
L’Histoire de France est là tout entière.
这切中间就有整部法兰西历史影子。
À mes yeux, l'humanité tout entière n'est qu'un tas d'immondices, pourquoi voudrais-je sa reconnaissance ?
整人类在我眼中已是堆垃圾,我还在乎名誉?
Je vais rajouter une gousse d'ail entière
然后加入瓣大蒜。
La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.
逗号将整数部分与小数部分分开。
Donc si on reprend la phrase entière.
所以,我们再来看完整句子。
Comme ça, vous récupérez la rosette entière.
这样可以取下整叶丛。
Aussi se voue-t-elle tout entière à sa nouvelle patrie et à la défense de ses valeurs.
因此,她把自己完全献给了她新祖国并捍卫其价值。
Matériel en tout genre pour espionner le quotidien d'une population tout entière, prisonnière d'un État policier.
在这里,侦查全国人民日常生活工具应有尽有,人民只是警察国家囚徒。
La ville toute entière se rend au spectacle.
全镇都在看表演。
Remplissaient à l'envi dix cours toutes entières.
整整塞满了十院子。
Charlemagne pouvait passer des nuits entières à lire.
查理曼大帝可以整夜读书。
Et j'essaye de faire une pelure entière.
我试着削出完整果皮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释