有奖纠错
| 划词

Au théâtre , il y a souvent un entracte.

戏剧表演中

评价该例句:好评差评指正

La sonnerie d'entracte a sonné .

的铃声响起了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿尔泰山脉的, 阿尔瓦, 阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Par ici, Messieurs Dames. Nous avons de la chance, c'est l'entracte.

先生女士们,这边进。我们好了,现在是幕间休息

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

L'ouvreuse : Non, monsieur, pas pour le moment. Vous changerez à l'entracte.

先生,现在有。您可以在幕间休息时换座位

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

A la fin de l’entracte, l’ouvreuse l’aide à retrouver sa place.

幕间休息快结束的时候女引座员会帮助观众重新找到自己的座位。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Après l'avoir lancé, c'était déjà l'heure de l'entracte.

讲完这个单词之后,已经到了休息时间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

L'ouvreuse: Non, Monsieur, pas pour le moment. Vous changerez à entracte.

有,先生,现在有。您幕间休息时再换吧

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fois, un signe de madame Danglars indiqua clairement à Albert que la baronne désirait avoir sa visite dans l’entracte suivant.

这时,腾格拉尔夫人作了个不容误会的表示,示意她很希望第二幕的幕落就在她的包厢里看到阿尔贝。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Quelques secondes plus tard, c'est l'entracte; les lumières se rallument.

几秒钟后,幕间休息灯光亮起来。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Il écouta la musique, l'ornient les danseuses et buta un verre de ponche pendant l'entracte.

他听音乐,与舞者起装饰音乐,并在中场休息时喝了 ponche

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Autre définition célèbre, celle de René-e David : " Vident les baignoires et emplissent les lavabos." Réponse l'entracte.

个著名的定义是 René-e David 的定义:“清空浴缸,注满水槽。 ” 回答中场休息

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au troisième entracte, elle se retourna, dit deux mots; le comte quitta la loge, et Marguerite me fit signe de venir la voir.

到了第三次幕间休息她转回身去,说了几句话,伯爵离开了包厢,于是玛格丽特做手势要我过去看她。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Voilà, c'est l'entracte et je vais essayer de trouver des spectateurs pour savoir ce qu'ils pensent de la pièce.

就是这样, 这是中场休息, 我会尽量找到观众, 找出他们对这出戏的看法。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À l'entracte, Florentino Ariza surprit un petit groupe qui, bien que sans la nommer, sans aucun doute parlait d'elle.

中场休息弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 让小群人感到惊讶,他们虽然有说出她的名字,但无疑是在谈论她。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce sont des artistes, me dit le garçon en m'apportant mon café, c'est eux qui ont fait le numéro d'entracte au Ciné-Palace.

“他们是艺术家,”侍者说,给我端来咖啡,“他们是在 Cine-Palace 表演中场休息的人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cependant, on n'en parvint jamais aux extrémités que le docteur Urbino eût souhaitées et qui étaient de voir italianisants et wagnériens se taper dessus à grands coups de canne pendant les entractes.

然而,他们从未达到 Urbino 博士所希望的极端,即看到意大利人和瓦格纳人在中场休息时用手杖猛打对方

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Quelques secondes plus tard, c'est l'entracte ; les lumières se rallument. Les deux jeunes gens, qui ont trouvé deux places au milieu de la salle, achètent deux esquimaux et bavardent sans regarder les films publicitaires.

几秒钟后,是幕间休息;电影院的灯光亮起来了。两个轻人在剧场中间找了两个位置,买了两个紫雪糕,无视荧幕上的广告交谈着。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Malgré tout, le nouveau théâtre de la Comédie avait été inauguré alors qu'il ne possédait encore ni fauteuils ni éclairage, et les spectateurs avaient dû apporter des sièges et de quoi s'éclairer pendant les entractes.

尽管如此,新的 Théâtre de la Comédie 在落成时仍然有座位和灯光,观众不得不在休息时带上座位和灯光

评价该例句:好评差评指正
Musicopolis

Les représentations de la Scala de Milan accueillent donc les soldats français, y compris le général Bonaparte, et droit du vainqueur oblige, la Marseillaise devra être entonnée à chaque entracte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿富汗黄, 阿富汗语, 阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接