Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.
偶然事件会影计划的执行。
Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?
阻碍约执行的障碍是什么?
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。
L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.
人居方案的执行因此受到很大影。
Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.
路一旦开工建造,会影到食草动物的迁徙,将对整个国家园的生态造成破坏。
Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.
但是,警察行动继续因资源不足受到影。
Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.
与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻。
Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.
因此,影妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。
Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.
3 政府的目标是要碍妇女发展的典型的文化定型观念。
Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.
缔结约的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提件而受阻。
Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.
但是,如上述,在西岸的成长陷于困难。
Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.
有几个阻碍非殖民化进程的障碍。
Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.
阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。
Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.
持续的紧张关系继续碍人道主义援助准入。
Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.
人道主义业务在其它方面也受到阻碍。
Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.
一些承诺有可能限制它们为些部门提供辅助的能力。
Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?
它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?
Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.
而在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了一贸易。
Par exemple, l'encombrement des ports entravait les chaînes d'approvisionnement.
举例来说,港口拥塞阻碍了供应链。
Bien sûr, de nombreuses difficultés entravent la recherche de ces fugitifs.
当然,在追踪些在逃犯上存在着许多挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.
法国不会接受任何对于最终行动阻碍或削弱。
Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!
我可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!
On devait travailler le maléfice d'Entrave !
“本来应该练障碍咒!
Et voilà qu’il vient d’entraver les mouvements d’Itachi.
他刚刚又封住了鼬行动。
Ils peuvent même entraver tes relations avec les autres à l'avenir.
他们甚至可能会影响你未来与他人关系。
Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.
然而,如果走得太远,它会阻碍你进步。
Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.
我庄地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转局面。
Question passionnante, qu'il ne faut absolument pas entraver parce qu'elle fait progresser la pensée.
这是一个令人兴奋问题,绝对不应该被抑制,因为它推动了思想进步。
Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.
他们割断了俘虏脚上绳子,然而还是牢牢地绑着他两手。
Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.
“因此被蒙住了双眼,而且被你们人类所束缚。”
Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.
100年后今天,在种族隔离镣铐和种族歧视枷锁下,黑人生活备受压榨。
Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.
“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,这时成了绊脚绳推进器并不能为它提供任何动力。
En effet, la réaction de lutte ou de fuite peut entraver la circulation, ce qui fait chuter la température.
这是因为挣扎或逃跑反应会阻碍血液循环,导致体温下降。
Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.
是,除其他外,因为制裁阻碍了战争努力。
Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.
他皮肤粘在肋骨上,他呼吸因难以估量疲劳而受阻。
Que ça ne vienne pas entraver votre projet professionnel.
不要让它妨碍您专业项目。
Certains y voient une stratégie pour entraver les manifestations.
一些人认为这是一种阻止抗议策略。
Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.
它受到这些引导浮子绳索阻碍。
Des manifestants sont-ils arrêtés pour rien pour entraver la manifestation?
抗议者被无故逮捕以阻碍示威?
La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.
根据 G.Darmanin 说法,错误在于阻碍进入体育场欺诈者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释