有奖纠错
| 划词

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会计划的执行。

评价该例句:好评差评指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍约执行的障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大

评价该例句:好评差评指正

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

路一旦开工建造,会到食草动物的迁徙,将对整个国家园的生态造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要妇女发展的典型的文化定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结约的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提件而受阻

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续人道主义援助准入。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为些部门提供辅助的能力。

评价该例句:好评差评指正

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

评价该例句:好评差评指正

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

而在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍一贸易。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'encombrement des ports entravait les chaînes d'approvisionnement.

举例来说,港口拥塞阻碍了供应链。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, de nombreuses difficultés entravent la recherche de ces fugitifs.

当然,在追踪些在逃犯上存在着许多挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deutérocanonique, deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.

法国不会接受任何对于最终行动阻碍或削弱。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物片段节选

Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!

我可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On devait travailler le maléfice d'Entrave !

“本来应该练障碍咒

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版

Et voilà qu’il vient d’entraver les mouvements d’Itachi.

他刚刚又封住了鼬行动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils peuvent même entraver tes relations avec les autres à l'avenir.

他们甚至可能会影响你未来与他人关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.

然而,如果走得太远,它会阻碍进步。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

我庄地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转局面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Question passionnante, qu'il ne faut absolument pas entraver parce qu'elle fait progresser la pensée.

这是一个令人兴奋问题,绝对不应该被抑制,因为它推动了思想进步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.

他们割断了俘虏脚上绳子,然而还是牢牢地绑着他两手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.

“因此被蒙住了双眼,而且被你们人类束缚。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后今天,在种族隔离镣铐和种族歧视枷锁下,黑人生活备受压榨

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.

“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,这时成了绊脚推进器并不能为它提供任何动力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, la réaction de lutte ou de fuite peut entraver la circulation, ce qui fait chuter la température.

这是因为挣扎或逃跑反应会阻碍血液循环,导致体温下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

,除其他外,因为制裁阻碍了战争努力。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

皮肤粘在肋骨上,他呼吸因难以估量疲劳而受阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Que ça ne vienne pas entraver votre projet professionnel.

不要让它妨碍专业项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Certains y voient une stratégie pour entraver les manifestations.

一些人认为这是一种阻止抗议策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到这些引导浮子绳索阻碍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des manifestants sont-ils arrêtés pour rien pour entraver la manifestation?

抗议者被无故逮捕以阻碍示威?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根据 G.Darmanin 说法,错误在于阻碍进入体育场欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextro-, dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接