有奖纠错
| 划词

Une ou deux fois seulement, il entrevit Mr.

他和福克先过一两次。

评价该例句:好评差评指正

A force de lire le même livre, on entrevoit son sens.

读书百遍其义自见

评价该例句:好评差评指正

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让我瞥见了你美丽的白色绣花小上衣。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le plan entrevoit une solution en trois étapes.

计划设想了一个三阶段解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la réalité semble laisser entrevoir un certain espoir.

令人欣慰的是,现实可能给人们带来一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons entrevoir la lumière au bout du tunnel.

我们可同看到黑暗中的曙光。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet certainement d'entrevoir les possibilités offertes par la mondialisation.

这确实说明全球化带来的机会。

评价该例句:好评差评指正

Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.

它过去的行为让我们洞察到它远大前景的各种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont au moins été maîtrisés, et on entrevoit la sortie du tunnel.

许多冲突至少已经得到控制,并有希望在不久的将来出现好转。

评价该例句:好评差评指正

Je n'entrevois donc aucune difficulté pour l'intégration des juges ad litem.

因此我设想在纳入诉讼法官方面不会有任何困难。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de ses nouveaux dirigeants ne laissent guère entrevoir une volonté de négocier.

新领导人的讲话中听不到多少谈判意愿。

评价该例句:好评差评指正

On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.

正有可能结束上帝抵抗军毫无意义的叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Représentant spécial entrevoit également la possibilité de nombreuses initiatives nouvelles.

特别代表还可以设想许多新的干预办法。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir.

取得的进展产了一些影响并给人们带来微弱的希望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les rapports laissent entrevoir deux tendances qui méritent qu'on s'y intéresse.

但是,报告显示了两种倾向,在这里应该予以重视。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats et les conclusions du Forum laissent entrevoir un programme chargé pour l'avenir.

提出的有关结论和建议为今后工作确定了一个具有挑战性的议程。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres et les tendances qu'ils laissent entrevoir pourraient être une source d'inspiration.

这些数字及其表明的趋势也许对其他人是一种鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Nous entrevoyons une lueur d'espoir dans le cessez-le-feu conclu récemment entre Palestiniens et Israéliens.

我们从巴勒斯坦人和以色列人最近宣布的停火中看到了希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métrorrhée, métroscope, métrotomie, mets, mettable, mettage, méttalo, metteur, metteur en scène, mettre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Là où il avait cru entrevoir Susan, la chaise était vide.

之前他以为看到苏珊的那张椅子,现在已经空

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je m'arrêtai court, comme frappé de la foudre, ou comme si j'eusse entrevu un fantôme.

呆呆地站在那里,犹如挨一个晴天霹雳,又像大白天见到

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

隐约看到他未来的命运是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela dans la fumée, plutôt entrevu que vu.

一切都发生在烟雾中,看不大清楚

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques animaux, très-fuyards, avaient été entrevus sous les futaies.

一带林木中可以看见胆小的动物。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Quant au père Chose, je l’entrevois. Voilà que j’ai brûlé mon carrick.

“至于那个老什么头,也猜到几分。瞧,的大衣烧着

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous entrevoyez déjà la possibilité, — moi, je dirai le succès, — de cette tentative.

" 您现在已经看到个企图的可能——个人,要说个企图的成功。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant l’enveloppe, quoique ouverte, n’était point vide. On entrevoyait des papiers dans l’intérieur.

信封虽然敞着口,却不是空的。里面露出几张纸。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ces jeunes artistes entrevoient la manière dont la couleur peut aussi traduire des émotions.

轻的艺术家意识到一种画法,通过颜色的运用来表达感情。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

On entrevoyait sous sa longue robe son petit pied serré dans un brodequin de soie.

在她的长裙袍下,能隐约看见一双缎靴紧裹着两只纤巧的脚。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

La sœur se sentit glacée par je ne sais quoi d’inconnu qu’elle entrevoyait dans tout ceci.

姆姆觉得离奇不可解,登时冷半截。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La pluie avait redoublé d’intensité et ne laissait pas entrevoir la possibilité d’une sortie dominicale.

雨下得更大看来要组织一场周日的外出活动是不可能

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Votre passé est si dense qu’il m’empêche parfois d’entrevoir un futur entre nous.

“你们的过去实在太沉重,以致经常觉得们之间并没有未来。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Sous la dorure du ciel j’entrevois un univers pauvre.

金光灿烂的天空下看见的只是一个贫穷的宇宙。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Tout ce que Marius avait entrevu et supposé était réel.

马吕斯的预感和推测都是正确的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Des résultats impressionnants qui laissent entrevoir une solution pour lutter contre la pollution au plastique traditionnel.

令人印象深刻的结果表明,传统塑料污染问题有解决方案。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis de Croisenois qui lui parlait toujours, crut entrevoir le succès, et redoubla de faconde.

德·克鲁瓦泽劳瓦侯爵一直在说话,以为看见成功,就更加喋喋不休

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Elle l’avait amené au Marché-aux-poirées, et il entrevoyait l’embouchure ténébreuse de la rue des Pêcheurs.

隐隐看见布道修士街的黑暗街口。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À travers ce brouillard, il entrevit une silhouette grêle et reconnut aussitôt son épouse, Keiko Yamasugi.

在雾中,他看到一个娇小的身影,立刻认出是山杉惠子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et au cœur de ces ténèbres glacées, mortes et solitaires, il entrevit la vérité de l'Univers.

就在死寂的冷黑之间,他看到宇宙的真相。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meurtrissant, meurtrissure, meuse, meute, MeV, mévendre, mévente, Mexaxonia, mexicain, mexicali,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接