Ces papiers se sont envolés.
这些纸被风吹走了。
Henri s'est envolé pour Paris à seize heures.
亨利搭了16点机巴黎。
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler.
一只小鸟,张开翅膀,翱翔天际。
Dix mille ballons se sont envolés vers le ciel.
千万只气球朝天空.
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
力不在,无益景物和我有什么关系?
Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.
我纯洁消逝,不再是个小孩。
Oubliez-la tout simplement sous peine de voir s’envoler tous vos efforts...
忘了它吧,否则你就要眼睁睁地自己所有努力灰烟灭。
Fondée en 1995, spécialisée dans la production de la plaque en aluminum s'envoler.
公司成立于1995年,专业生产腾铝塑板。
Le prix des importations a tendance à s'envoler en raison des coûts de transport élevé.
由于运输成本很高,进口价往往幅度上涨。
Il s'est envolé pour le Japon.
〈引申义〉他往日本了。
Du même coup, pratiquement tous nos espoirs se sont envolés.
我们部分希望也随之消失。
Personne, ils se sont envolés.
一个人也没有!他们都走了。
Ces ailes ont fonctionné à la perfection; le père et son fils se sont envolés.
翅膀太好使了;父子俩走了。
En revanche, nous ne devons pas laisser s'envoler cinq années d'efforts acharnés au Kosovo.
与此同时,我们不允许这些事件使在科索沃进行长达五年努力付之东流。
Les fonds doivent être engagés immédiatement et utilisés pour la rénovation au lieu de s'envoler en inflation.
因此,应立即承付这笔资金,把它用于翻修,而不让它因通货膨胀而损失掉。
Un facteur qui ferait s'envoler nos espoirs est la tendance unilatérale si manifeste au niveau mondial.
可能对我们希望产生不利影响一个因素是在全球一级如此明显单边主义趋势。
Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.
但是几秒钟后,阿根廷队员看到他们美梦落空了。
Malgré les variations de la production pétrolière, tous les exportateurs de pétrole de la CESAO ont vu leurs recettes s'envoler.
尽管石油生产情况各不相同,西亚经社会石油输出国均在石油出口收入方面增加。
Les prix des terrains dans les grandes villes se sont cependant envolés du fait de leur rareté et du caractère spéculatif des marchés fonciers.
但是,由于都市土地稀少和土地市场投机性,城市土地价幅上涨。
Nous avons trouvé un oiseau volant en bois, inventé par Gongshuban, mais il ne peut s'envoler que trois jours et nuits en une fois.
幸好我们有公输班发明木鸟,但它只能连三天三夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
那么,当你感觉自己逃走时该怎么办?
Gavroche, complètement envolé et radieux, s’était chargé de la mise en train.
伽弗洛什欢天喜地,振奋得要起来似的,他主动干着加油打气的鼓动工作。
Paris va nous permettre de nous envoler un peu plus vers ce rêve.
巴黎让我朝这个梦得更远了一些。
Femme : Ouais, j’arrive pas à m’envoler complètement quoi.
对,就是完全不能了。
Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.
那段逝的时光发生的事,哪怕再微不足道、对他都具有一种不可抵抗的新鲜和魅力。
Il a reçu un hibou urgent du ministère de la Magie et il s'est immédiatement envolé pour Londres.
“他收到猫头鹰从魔法部送来的紧急信件,立刻往伦敦去了。”
Et hop, envolés tous les deux dans la pampa.
然后俩人就跑到南美洲去了。
Tu vas sortir de ce milieu et t'envoler, ok ?
你会离开这个环境然后,好吗?
Tu peux t’envoler sur quatre L, lui disait Jean Prouvaire.
“你可以在四个翅膀上翔了。”让·勃鲁维尔常向他这样说。
Knapp s'est envolé pour Kaboul dès qu'il a appris la nouvelle.
克纳普一接到消息就到喀布尔。
Il gardait difficilement les yeux ouverts et avait l'impression qu'il allait s'envoler à tout moment.
它连眼睛都睁不开,好像随时要被吹走一样。
Eh bien, mais, envolons-nous, dit Athos, et ne laissons ici que Planchet pour nous rapporter les nouvelles.
“那好,我就走吧,”阿托斯说,“只留下普朗歇给我况。”
Oh ! que de soupirs, de nos cœurs pleins d’ombre, Se sont envolés dans les cieux profonds !
呵!叹息声声,从我郁结的心头向寥廓天际!
En les frappant, le héros fait s'envoler tous les oiseaux, qu'il peut alors transpercer de ses flèches.
当他敲响它时,经受不了这刺耳的声音,都仓皇地出树林,赫拉克勒斯乘此机会,弯弓搭箭。
Sans la moindre hésitation, il avait acheté un billet d'avion et s'était envolé l'après-midi même pour Shanghai.
他毫不犹豫地买了一张机票,当天下午就到了上海。
– Oui, c'est vrai, quelqu'un aurait pu… le mettre sur un balai et s'envoler avec lui, non ?
“对,可能是被人弄走的——可能被人拖到天扫帚上,带着走了,是吧?”
Les vitres de la boutique sonnaient, le grand souffle des chanteurs faisait envoler les rideaux de mousseline.
店里的窗子玻璃被震得山响,唱歌的男男女女呼出的气息鼓起了窗帘。
Le plus triste était qu’ils avaient ouvert la cage à l’amitié, les sentiments s’étaient envolés comme des serins.
最糟糕的是温馨的感之笼被打开,彼此的感像蠢笨的鸟儿一般走了。
Nous y sommes ! cria Gervaise, en reparaissant, souriante, les bras nus, ses petits cheveux blonds envolés sur les tempes.
“一切都准备妥了!”热尔维丝笑着回到店里,她裸露着双臂,金黄色的头发在额头上飘摆着。
Les prix des carburants continuent de s'envoler.
燃油价格继续飙升。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释