Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
决不能让错的思想自由泛滥。
La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同谬对立。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
真理是在同谬作斗争中间发起来的。
L'argument de l'État partie est donc erroné.
因此缔约国的说法是错的。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实是以错的方式陈述的。
Mais, cette logique est non simplement erronée, elle est dangereuse.
但这一逻辑不仅错,而且危险。
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错的前提自然导致错的结。
Le Bureau a interprété de manière erronée les résultats de l'ISDH.
发报告处解了性别发结果。
Des conceptions socioculturelles erronées provoquent différentes formes de violence contre les jeunes filles.
社会文化解导致了对少女不同形式的暴力行为。
Les partisans de la Cour eux-mêmes conviendraient que cette affirmation est erronée en fait.
即使该法院的拥护者也愿意承认这一说法在事实上不够准确。
On ne peut donc pas dire que le rapport de l'expert est erroné.
因此,不能说专家报告是错的。
Tôt ou tard, ces pays s'apercevront que de telles actions sont erronées et nuisibles.
他们终将认识到,这种行动是错和有害的。
De telles erreurs ne prouvent pas que le principe de la réparation intégrale soit erroné.
然而,这些错并不证明充分赔偿的原则是错的。
La position de l'Espagne reposait sur deux principes fondamentaux qui étaient erronés ou inapplicables.
西班牙的立场是根据两项解的或不能适用的基本原则。
La menace d'une famine calamiteuse est largement la conséquence de la politique erronée du Gouvernement.
灾难性饥饿所构成的威胁在很大程度上是入歧途的政府政策的结果。
Le rapport contient également une observation erronée.
该报告中还包含了一个错说法。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定的接受可能不真实的。
Cette conception erronée doit être tirée au clair.
这是一个很通常的解,必须予以澄清。
Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné.
爱沙尼亚认为,这即使不是完全错的,也是不符合时代精神的。
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二个主要错观念来自于我的美国同胞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les références aux Celtes dans la culture populaire sont souvent erronées, elles sont souvent fausses.
但通俗文学提到卡尔特人往往错误,常常存错误。
Son jugement ne pouvait donc être erroné.
种判断不会错。
Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.
更令人惊奇,“我为人人,人人为我”实际上一个错误引用。
Seulement 6 partages, contre des milliers pour les tweets erronés évoquant une infirmière tabassée.
该推文只被分享6次,提到女子被打那些错误推文则被分享数千次。
À partir de cartes du globe complètes - bon elles sont erronées, mais elles sont complètes !
来自完整地球地图 —— 好吧,他们错了,但它们完整!
Je voudrais simplement évoquer ici la pensée erronée qui se répand en ce moment au sein de l’armée.
我首先指出前部队中错误思潮。
Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.
用笔尖指点着文章内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译文中错误。
Pour la seconde fois, l’interprétation erronée du document venait de jeter sur une fausse piste les chercheurs du Britannia !
就样,文件不正确解释再次把寻访工作误入歧途。
Les informations sur le tableau de bord deviennent erronées.
仪表板上信息变得错误。
On a souvent une image erronée de nos ancêtres préhistoriques.
我们常常对史前祖先有错误印象。
Moscou condamne de son côté une décision erronée, c'est à dire qui constitue une erreur.
莫斯科则谴责一错误决定, 即构成错误决定。
On comprend à quel point c'est douloureux d'avoir une paye erronée qu'il faut rembourser.
- 我们了解必须报销错误工资多么痛苦。
Nous leur avons dit que les affiches étaient erronées en janvier 2005, avant leur apparition dans les aéroports.
我们告诉他们,些海报2005年1月出现机场之前错误。
C'est un faux de parole, considéré souvent comme erroné, abusif, qui exagère, qui dénature la vérité.
一种虚假言论,通常被认为错误、辱骂性、夸大其词、歪曲事实。
De son côté, le ministère saoudien des Affaires étrangères a qualifié le rapport américain d’erroné et d’inacceptable.
就其本身而言,沙特外交部称美国报告错误和不可接受。
Les analystes appellent cependant à la prudence concernant ces sondages qui se sont avérés erronés en 2004 et 2009.
然而,分析人士呼吁对些民意调查持谨慎态度,些民意调查2004年和2009年被证明错误。
Si ses hypothèses se révèlent erronées il doit recommencer depuis le début, il arrive aussi qu'il doive abandonner.
如果他假设被证明错误,他必须从头开始,也有可能他不得不放弃。
Donc, mais ça serait erroné de dire : voilà, donc on prend trois millions d’immigrés, le problème est solutionné.
所以,但说:我们,所以我们带走了三百万移民,问题就解决了错误。
Le gouverneur républicain du Texas regrette de son côté avoir reçu et transmis aux familles des informations erronées sur l'opération.
- 德克萨斯州共和党州长对收到并向家属传达有关该行动错误信息表示遗憾。
Une étude du ministère israélien de la Défense le souligne : près de la moitié des résultats des tests antigéniques sont erronées.
以色列国防部一项研究指出,近一半抗原检测结果不正确。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释