有奖纠错
| 划词

Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.

这揭露了皇帝的浪费和挥霍。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il en conséquence s'étonner qu'il y ait tant de critiques des extravagances de l'ONU alors que les Timorais continuent de souffrir?

因此在帝汶受苦时,对联合国的奢侈大加批评,这难道有什么奇怪吗?

评价该例句:好评差评指正

Abstenons-nous de toute extravagance politico-judiciaire, du genre des actions de cape et d'épée organisées par le Tribunal pour arrêter des individus sur le territoire d'États souverains.

我们决不能采取造成法律幻想的政策,例如法庭为在个别国家领土上逮所采取的阴谋或间谍行动。

评价该例句:好评差评指正

Intitulé "Lady Gaga et la sociologie de la célébrité", ce cycle se construira autour de vidéos, articles de presse, photos: la reine de l'extravagance sera étudiée sous toutes les coutures.

课程名称为“lady gaga和名社会学”。这门课程将围绕相关影音视频、新闻报道和图展开:雷天后将被全方位的进行仔细研究。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil dispose que la capacité civile n'est pas reconnue aux mineurs, aux personnes détenues en raison de leur extravagance ou de leur débauche ni aux personnes souffrant de troubles mentaux.

《民法》规定,未成年、因生活糜烂被监管的以及有精神疾病的不具有法律能力。

评价该例句:好评差评指正

La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.

在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非洲摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence aurait préféré venir avec une délégation plus nombreuse pour comparaître devant le Comité, mais comme elle éprouve de sérieuses difficultés de financement, certains ont considéré que la mission à New York relevait de l'extravagance.

该机很想让更多代表出席委员会会议,但资金是个很大问题,而且,有些认为去纽约出差是项很奢侈的活动。

评价该例句:好评差评指正

En exploitant les ressources naturelles des pays en développement, ces États ont réalisé des progrès économiques et sociaux stupéfiants et ont créé des sociétés de consommation dont l'appétit pour toujours plus d'extravagance ne connaît pas de limite et doit être satisfait à tout prix.

通过把负担加在发展中国家的自然资产上,这些国家取得了惊的经济和社会发展,并建立了消费社会,其对奢华,不断加大的欲望更是无止境,而且要不惜一切代价满足。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que mentionné plus haut, la capacité juridique des femmes est identique à celle des hommes, toutefois, le Code civil dispose que la capacité civile ne peut être reconnue à des mineurs, à des personnes détenues en raison de leur extravagance ou de leur débauche ou à des personnes souffrant de troubles mentaux.

如上所述,妇女的法律行为能力与男子的相同,而根据《民法》,未成年、因生活糜烂被监管的以及有精神疾病的不具备法律能力,条件是法律未另作其他规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标度, 标度尺, 标度读数, 标度盘, 标度线, 标杆, 标高, 标格, 标号, 标号桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Ni moi ni personne en Italie n’a pu se plaire à toutes ces tristes extravagances.

不用说我,全意大利也没有人喜欢这种沉闷乏味,无理取闹的作品。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Du tarama pour avoir le moral ; une extravagance d'artiste !

鱼籽沙拉可以鼓舞士气;这是艺术家的奢侈!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'accessoire se modifie et se multiplie à l'infini dans l'histoire de la mode, et connaît donc aussi ses extravagances.

配件在时尚史上不断变化和增加,也有其无比流行的时刻。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

La chaleur excessive devait expliquer cette extravagance inhabituelle: le P.-D.G. de NCF était sans doute habitué aux costumes trois pièces.

或许会出现这种少见的古怪形象是因为天气太炎热,总经理之前穿的可能是三件套西服。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bien sûr, c'est une histoire de glamour, de robes à tournures imposantes, de bijoux précieux, de strass, de drama, d'extravagance.

当然,这是满魅力的故事,有着庞大的裙摆,珍贵的珠宝,闪耀的水晶,戏剧和奢华。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je leur ai dit de ne pas s'en faire, que peu importait l'extravagance ou l'absurdité de leurs conclusions, nous en prendrions acte.

我对他说,没什么,不管你得出的结果多么离奇或离谱,没有其他的结果,我就应该接受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Cannes, c'est l'extravagance, le festival... Ca fait partie du truc.

戛纳是奢侈的、节日的… … 这就是事情的部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

C'est le festival de l'extravagance, du strass et des méduses à roulettes.

- 这是奢侈、水钻和带轮水母的节日。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je n'ai jamais montré mon ventre, donc c'est mon extravagance de femme enceinte.

我从来没有展示过我的肚子,所以这是孕妇的奢望。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est être à l'écoute des extravagances d'Olivier, parce qu'ici on fait les choses en grand.

它在听奥利维尔的奢侈,因为我在这里做大事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第

Au lieu de cela, Swann se contenta de rire d’un air qui signifiait qu’il ne pouvait même pas prendre au sérieux une pareille extravagance.

然而斯万却不这样,他只是嫣然笑,那神气仿佛是说,他根本没法子把这么点玩笑认真看待。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le Curé s’émerveillait de ces dispositions, bien que la religion d’Emma, trouvait-il, pût, à force de ferveur, finir par friser l’hérésie et même l’extravagance.

神甫对艾玛的这份诚心觉得惊异,虽然他也认为,她的宗教信仰如果热得过分,结果可能走进歪门邪道,甚至做出荒谬的行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

J’ai eu tort de m’emporter tout à l’heure, je ne sais où j’avais l’esprit, j’ai été beaucoup trop loin, j’ai dit des extravagances.

刚才我发了火,不应该,我不知道我的聪明刚才到哪里去了,我确是做得太过分了,我说了些不中听的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les extravagances ne vont cependant pas s'arrêter en si bon chemin car aussitôt la braguette assagie, c'est au tour de la fraise de s'imposer.

然而,这种奢华并没有停止,因为旦男裤开口变得普通,接下来就是皱领的出现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La haute couture et les créateurs utilisent aussi ce modèle de déconstruction de la pensée pour nous proposer des défilés où la créativité fusionne avec l'extravagance.

高级定制和设计师也使用这种思维的解构来为我呈现的时装秀,将创意与夸张相结

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

La star du groupe Queen imaginait ses tenues tout en extravagance.

女王组的明星想象她的服装全都是奢华的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

La praline est une ode à la création avec parfois quelques extravagances. - Ce mois-ci, j'ai décidé de marier un praliné amande avec de l'oignon frit.

果仁糖是创造的颂歌,有时有些奢侈。- 这,我决定嫁给杏仁果仁糖和炸洋葱。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Première égérie de l'histoire, aidée de sa styliste Rose Bertin, elle bouscule les codes préférant l'extravagance et le confort de ses tenues au grand habit de cour.

历史上的第位缪斯女神,在她的造型师 Rose Bertin 的帮助下,她改变了规范更喜欢她的服装的奢华和舒适而不是盛大的宫廷礼服。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant Emma taisait quantité de ses extravagances, telle que l’envie d’avoir, pour l’amener à Rouen, un tilbury bleu, attelé d’un cheval anglais, et conduit par un groom en bottes à revers.

其实,艾玛还有大堆心有余而力不足的想法没有说出口来,比如说,她来卢昂,想坐辆自备的蓝色的马车,驾匹英吉利骏马,还要有穿翻口长筒靴的马夫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quoi qu'il en soit, si l'on en juge par les extravagances de ses cours de soins aux créatures magiques, il semblerait que le fils de Fridluva ait hérité du tempérament brutal de sa mère.

不过,如果我就保护神奇生物课上的古怪行为加以分析,弗里德瓦法的儿子似乎继承了其母残酷的天性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标金, 标镜, 标距, 标砍号, 标量, 标量场, 标量的, 标量函数, 标量积, 标量介子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接