Ces tendances sont les facettes du même phénomène.
些趋势是同一现象的不同方面。
Le Golan syrien est une des importantes facettes de la question du Moyen-Orient.
叙利亚戈兰高地是中东题的一个重要方面。
Nous tenons à ce que vous connaissiez les multiples facettes du peuple palestinien.
我们希望各位看到,巴勒斯坦人民是多姿多彩的。
Le problème des armes légères et de petit calibre présente des facettes multiples.
小军火和轻题有许多方面。
Le problème est également devenu plus complexe et présente désormais de multiples facettes.
难民题也变得更加复杂和多层面。
Le troisième principe est que l'approche du contre-terrorisme doit avoir plusieurs facettes.
第三项原则是,反恐办法必须是多面的。
Chacun des 17 cours proposés porte sur une facette différente du maintien de la paix.
教授的17门课程每一门都涉及维和的一个方面。
Ces indicateurs ne peuvent être appréhendés séparément. Ce sont différentes facettes d'une même réalité.
不能孤立地些指标,因为它们是同一现实的不同方面。
La prévention d'une course aux armements dans l'espace comporte de multiples facettes et dimensions.
防止外空军备竞赛有许多方面和因素。
De par sa vocation universelle, l'ONU promeut les multiples facettes de l'état de droit.
联合国的天职就是促进多方面的法治。
Cela ne veut pas dire toutefois que nous devons oublier l'autre facette de cette histoire.
但是,并不意味着我们应当忘记事情的另一面。
Les principes de la non-discrimination et de l'égalité sont les deux facettes d'une même réalité.
不歧视原则和平等原则是同一事物的两方面。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
Pourquoi ne pas envisager l'autre facette du problème pour arriver à une solution de fond équilibrée?
为求全面彻底,为何不反过来考虑?
En Occident, la répression à Lhassa s'impose comme l'autre facette d'une «menace» chinoise déjà commerciale, militaire ou démographique.
在西方,拉萨镇压被认为是另一个中国“威胁”多面体,中国“威胁”已经存在商贸的、军事的以及人口的。
Les obstacles ont de multiples facettes.
所面临的障碍是多方面的。
La réconciliation implique un processus à multiples facettes.
和解是一个多层面的进程。
Le développement social est un concept à multiples facettes.
社会发展是多方面的概念。
L'ONU a des dimensions et des facettes multiples.
联合国是多层面的和多方面的。
Ces chiffres choc n'illustrent qu'une facette du problème.
而些标题式的数字仅仅是题的一个方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi d’autres facettes pour le moins inquiétantes.
至少还有其他令人担忧方面。
Napoléon, c'est un puits d'inspiration pour les réalisateurs, puisqu'il a de multiples facettes.
拿破仑之所以为导演们灵感源泉,其中有着诸多因素。
Une fois que vous avez fait vos quatre facettes, vous allez faire des petites tronçons de deux millimètres.
四面都好后,你来把胡萝两毫米小段。
Vous allez faire la même opération sur chaque facette.
每一面都这样一下。
Ensuite, vous changez de facette, et vous allez faire exactement la même opération dans l'autre sens.
然后,换个面,按照同样方式来另一个方向。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方面航线一次回归。
Il y a beaucoup de produits qui ont une multitude de facettes.
有很多食材都有多种用途。
Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .
多面水,笼罩在不透明水汽里,折射着淡淡光辉。
Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.
后者映着阳光,在它们无数面上反映出闪闪光芒。
Alors je vais venir l'assaisonner : sel, sur toutes les facettes.
盐,每一面都要加上盐。
Une autre facette de vous, moins visibles aux autres, est celle de vos valeurs personnelles.
你们另一面,别人很少看到,是你们个人价值观。
J'aime jouer des rôles, qui montrent peut-être une autre facette de moi, que je n'ose pas vivre dans le quotidien.
我喜欢扮演能够展示另一面自己角色,我日常生活中不敢如此活角色。
Voilà là on voit bien que toutes les facettes de mon thon sont bien snacker.
看,这样我金枪鱼所有面都已经烤熟了。
Il y a pour moi, deux facettes typiques : c’est le héros et le salaud.
对我来说有两个典型方面,是英雄和小人。
En jouant sur les facettes, sur leur largeur, sur leur hauteur, la lumière n'est pas captée de la même façon.
在雕琢刻面时,在不同宽度和高度上,光线捕获方式不同。
Cette autre image de 1951 montre une facette différente de son talent.
这张1951年另一幅图片显示了他天赋不同方面。
L'occasion de découvrir une autre facette de Prague, celle des fêtes étudiantes.
有机会发现布拉格另一面,即学生聚会。
On peut donc parfois être surpris de voir cette facette de leur personnalité, lorsqu'on ne les connait pas de façon très personnelle.
因此我们可以有时候惊喜地看到他们人格这面,当我们不太了解他们时候。
Il y a qu'à polir certaines facettes pour que tu deviennes vraiment très très grande demain.
只有抛光一些方面,让你变得非常非常大明天。
Toutes ces facettes de l'icône sont dépeintes dans cette série.
这个系列描绘了图标所有这些方面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释