Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她离终点100米时减慢了。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得差劲了。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
Ces deux derniers mois, le niveau de violence a faibli.
过去两个月里,暴力水平降低。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
世界需求疲弱造成多初级商品价格下降。
Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.
他的勇气、决心和信念从未削弱或动摇。
Il nous faut agir promptement et avec détermination et empêcher que cet élan ne faiblisse.
我们必须迅和果断地采取行动,我们不能让势头消失。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Ses forces faiblissent.
他越来越没有力气。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越不耐烦了。
Ma vue faiblit.
我的视力下降了。
Le vent faiblit.
风小了。
Il n'entend ni faiblir ni céder face au terrorisme.
他们主义面前既不会示弱也不会让步。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
动荡不定的时候,我们不应踌躇不前。
Le pouvoir de l'État faiblissait à travers le monde.
当今的世界是政府权力日益减少的世界。
Notre attachement à la paix au Moyen-Orient ne doit pas faiblir.
我们对中东和平的承诺决不能放松。
Si cela se produit, la dynamique actuelle de développement faiblira rapidement.
如果出现种情况,目前的发展势头将很快失去动力。
Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.
我们决不能停顿、消退或松懈。
Mais la mémoire peut faiblir, tout comme l'exigence de responsabilité.
但记忆会逐渐消失,责任的呼声也会逐渐消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que ce sont les alizés qui faiblissent d'abord ?
信风会先减弱吗?
L'ombre du rocher faiblissait petit à petit.
岩石的阴影渐渐缩短。
Au-dehors, le vent et la pluie ne faiblissaient pas.
风雨抽打着房屋。
Le comte crut que Morrel faiblissait.
伯爵以为他要死的决心动摇了。
Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.
不过饭桌上,体了。鸟老板说了三五句使人不大注意的话。
Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.
只要战斗还继续,我们便一往无前,绝不退缩。
Quand il posa enfin sa cuillère, la rumeur des conversations avait faibli.
哈利放下勺时,饭桌上的谈话逐渐平静了下来。
Le docteur reconnut alors que le cri de l'enfant avait faibli, qu'il faiblissait encore et qu'il venait de s'arrêter.
大夫这才意识到孩的叫声已经变得很弱,而且越来越弱,最后终于停了下来。
Harry sentit ses jambes faiblir. Que se passerait-il si jamais ils perdaient ?
哈利的发抖。万一他们输了呢?
Monte-Cristo sentit ses jambes faiblir ; il prit un escabeau de bois et s’assit dessus.
基督山感到他的四肢发抖,他拉过一个木凳坐了下来。
En 15 minutes, les flammes faiblissent et le front du feu est repoussé de la façade.
15分钟后,火势减弱,立面附近屋顶的火被扑灭。
Enfin, le monde continue d'être sans cesse plus brutal, et la menace terroriste ne faiblit pas.
最后,世界继续变得越来越残酷,恐怖主义的威胁也没有减弱。
Harry s'aperçut que son attention avait tendance à faiblir comme si son cerveau s'éteignait par instants.
哈利发现自己的注意力渐渐不集中了,似乎他的大脑开起了小差。
Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.
艾蒂安看到年轻姑娘越来越支撑不住,就对她说:“搂住我的脖,我背着你走。”
Elle allait entendre prononcer son arrêt. Ce mouvement n’échappa point à Julien ; il sentit faiblir son courage.
她就要听见宣布对她的判决了,这个变化没有逃过于连的眼睛,他感到他的勇气正消失。
C’étaient surtout les lecteurs du Daily- Telegraph. Mais on sentit bientôt que ce journal lui-même commençait à faiblir.
但是没有多久,这家报纸的论调似乎也消沉下去了。
Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.
随着他心头的失望渐渐达到高峰,他的自信开始动摇了。
Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.
当哈利想要对他发火、冲他怒吼的时候,他没有理由表现得不坚强。
De jour comme de nuit, l'engouement ne faiblit pas.
——日日夜夜,热情不减。
Plus de 3 mois d'une contestation qui ne faiblit pas.
3个多月的挑战不减弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释