有奖纠错
| 划词

Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.

联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中自始至终坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devons pas faillir; au contraire, nous devons persister.

但是,我们绝不能因此而犹必须继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'Iraq n'a pas coopéré pleinement avec les inspecteurs et continue de faillir gravement à ses obligations.

但是,伊拉克尚未同视察人员进行充分合作,继续同履行义务有着很大差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perdre de retard ni faillir dans notre entreprise conjointe d'intégration totale de notre continent.

我们实现非洲大陆完全一体化的共同事业决不能拖延或失败。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon en applique sans faillir les dispositions et demande aux autres États de faire de même sans attendre.

日本一直在稳步执行这些决议,并呼吁所有国家毫不拖延也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效应对这种现象。

评价该例句:好评差评指正

La fin du mandat des deux tribunaux approche, et la communauté internationale ne peut faillir à son devoir envers les victimes.

两个法庭的任务即将到期,国际社会不能让受害者失望。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que nous nous demandions comment nous avons pu faillir au point de laisser tuer des centaines de milliers de personnes au Darfour?

达尔富尔发生了成千上万无辜者被害的事件,我们到底失误在哪里?

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a pris des mesures concrètes pour gagner en efficacité sans faillir à sa mission en se rapprochant du secteur privé.

联合国还采取了具体步骤,以增强本组织与工商界不断增长的关系的功效和问责关系。

评价该例句:好评差评指正

Prenons la décision de ne pas faillir à cet engagement solennel.

让我们下定决心,不要使这一庄严承诺落空。

评价该例句:好评差评指正

Il honore sans faillir les obligations qui lui incombent au titre du Traité de non-prolifération (TNP) et de l'Accord de garanties renforcées de l'AIEA.

我国毫不动照《核不扩散条约》(《不扩散条约》)和原子能机构全面保障监督协定履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas faillir à aider l'Afghanistan à vaincre les terroristes et leurs idéologies en Afghanistan et dans l'ensemble de la région.

国际社会必须积极帮助阿富汗打击恐怖分子,清除阿富汗国内和整个区的恐怖主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la communauté internationale poursuit ses efforts dans les pays nommés dans le rapport du Secrétaire général, elle ne peut pas faillir à ses engagements.

在国际社会继续在秘书长的报告列举的国家中努力的时候,其承诺决不能动

评价该例句:好评差评指正

La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.

阿富汗的和平、稳定和经济振兴是国际社会的集体责任,国际社会不应该逃避责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons donc à souligner que la communauté internationale ne doit pas faillir à ses engagements à long terme en vue de réaliser les mandats du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

因此,我们谨强调,国际社会执行前南斯拉夫问题法庭各项任务的长期决心绝不能动

评价该例句:好评差评指正

Face à cette terrible situation, lourde de menaces et préjudiciable à la paix et à la sécurité internationales, le Conseil de sécurité ne peut rester inactif sans faillir à ses responsabilités.

在这种充满危险和有害于和平与安全的可怕的局势面前,安全理事会决不能袖手旁观或不承担其责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général, Kofi Annan, a, en une occasion, dû implorer la communauté internationale de ne pas faillir à son devoir envers le peuple sierra-léonais.

秘书长科菲·安南就有一次不得不请求国际社会不要误了塞拉利昂人民。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment charnière, nous ne devons ni faillir à notre devoir de solidarité vis-à-vis du peuple haïtien, ni décevoir cet espoir d'un avenir meilleur qui a émergé depuis près d'un an.

在这一关键时刻,我们必须履行职责,支援海人民,而不是使他们将近一年前产生的对更美好未来的希望遭到破灭。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bon espoir que ces efforts, s'ils se poursuivent sans faillir, pourront avoir un résultat positif, favoriser une solution durable au conflit du Haut-Karabakh et apporter la paix et la stabilité à cette région.

我们信,这些工作如果不被打断并且不改变方向,是可以产生积极结果的,从而实现纳戈尔内卡拉巴赫冲突的持久和长期解决,并为本区带来和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

M. Wolfe demande donc instamment à la communauté internationale de ne pas faillir à son engagement d'œuvrer à la réalisation des objectifs de développement du Programme de travail de Doha.

因此,他敦促国际社会不要动其为实现多哈工作计划以发展为导向的结果而做出的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁, 船体线型图, 船体阴极防护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

统马克龙演讲

Et durant l'année qui s'ouvre, nous serons sans faillir à vos côtés.

在未来的一年里,我们将坚定不移地陪伴在你们身边。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès.

其实她在对奥黛特话时故意错,差一点漏嘴了。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Nous poursuivrons donc sans faillir les formations, car les jeunes Ukrainiens doivent tenir face à une force plus nombreuse.

因此, 我们将继续训练,因为年轻的乌克兰人必须抵抗更大的力量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait ce verbe " faillir" avant on l'employait avec d'autres sens, mais aujourd'hui, il ne s'utilise plus que dans cette expression.

其实以前,人们使用动词faillir的其他意思,但如今,faillir几乎只用在这个表达中了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on passe à « faillir » , « Faillir » , ça veut dire qu'une action ou un événement étaient à deux doigts de se produire, mais finalement, ça n'est pas arrivé.

现在,我们转到 faillir,它的意思是:某一行为或事件马上就要发生,可最后却没有发生。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Je ne vais pas faillir à ma réputation. Je suis surtout content ce soir pour tous les cris et les sifflets que vous m'adressez...Maurice Pialat

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带, 船尾舷部, 船尾旋转跳板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接