有奖纠错
| 划词

Il fauche la vie de nos citoyens.

它正在夺去我们公民的生命。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.

受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。

评价该例句:好评差评指正

Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.

战争摧毁无辜的生命,破坏多年的建设成果,造成经济的衰退。

评价该例句:好评差评指正

Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.

我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行

评价该例句:好评差评指正

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.

,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.

在成千上万儿童每年直接死于战场,营养不良和疾病也夺走多人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.

我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Plus un sou, c'est la fauche.

一个子儿也没有, 真是囊空如洗。

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.

"有期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"

评价该例句:好评差评指正

Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.

每年每天的每分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了多国家的发展。

评价该例句:好评差评指正

La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.

结核病每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强的青年男女。

评价该例句:好评差评指正

Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.

艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每一个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。

评价该例句:好评差评指正

À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.

面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进一步关心和支持。

评价该例句:好评差评指正

Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.

艾滋病毒/艾滋病具有如惊人的影响,是因为它损害和杀害了多青壮年,他们正处在挣取收入养家糊口最有成效的年龄段。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.

但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无辜人员死亡的恐怖主义行所带来的安全挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴呆的, 痴呆者, 痴肥, 痴话, 痴狂, 痴恋, 痴恋的对象, 痴迷, 痴男怨女, 痴情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Chez nous aussi il y a de la fauche dans les hôpitaux.

你说那是‘他们’。我们医院这边也是这样,不同的人之间也会有矛盾。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Un jour on fauche, l'autre on mendie.

从来是饥一顿饱一顿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme dans le film, les boulets rebondissent et font éclater les bois en milliers d'échardes qui fauchent les marins comme des balles.

影里展示的那样,炮弹会反弹,将木头击碎成千百条碎片,子弹一样扫倒水手。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Quelquefois le dimanche après vêpres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.

“有时候,星期日做完了晚祷,天晴的话,”葛朗太太回答,“我们到桥边去,或者在的季节去。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est un peu moins bon les repousses après fauche, mais c'est quand même meilleur à mon goût que là.

后的再生效果稍差,但我的口味仍然比那里好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je veux qu’on me fauche le colabre et n’avoir de ma vioc dit vousaille, tonorgue ni mézig, si je ne colombe pas ce pantinois-là.

“如果我不认识这个巴黎人,我愿让别人砍下我的头,今生又从没说过‘您’、‘你’、‘我’。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Poursuivi par la police, il grille plusieurs feux rouges et fauche cinq personnes avant de terminer sa course dans d'autres véhicules.

在警方的追捕下,他闯了几个红灯,撞倒了五个人,然后在其他车辆上完成了比赛。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement ces toits sont des prairies relativement fécondes. Grâce à la chaleur de l’habitation, l’herbe y pousse avec assez de perfection, et on la fauche soigneusement à l’époque de la fenaison, sans quoi les animaux domestiques viendraient paître sur ces demeures verdoyantes.

不过这些屋顶却象一片田野,由于里面住着人,比较暖和,所以在屋顶上长得比在寒冷的土地上要繁茂得多,而且每到期,人们小心地把下来,要不然家畜必然会把这些绿色的屋顶当作牧场了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Un jour, en passant dans une rue, monsieur Madeleine aperçoit un paysan nommé fauche levant écrasé sous une charrette.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Je ne crois pas que je sortirai vivant d'ici, mais si j'en sors, je demeure sous le nom d'ultime fauche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 魑魅, 魑魅魍魉, , 池脑膜炎, 池深两米, 池汤, 池塘, 池塘里的鲤鱼, 池盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接