Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文实质内容得到确定。
Sa réponse m'a figé.
他回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是静态,而是顺应国际趋势。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止不变议程导重复进行。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不是固定不变量。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常日常生活停止了。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不变,它会随着间和情况而改变。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是静态,而是顺应新发展态势。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就姿势正确,如果长间保持一个姿势不动也对身体没好处。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续进程,不是静止制度。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使陷于僵局。
Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.
由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。
Il est temps de renoncer aux positions figées fondées sur le passé, un passé qui n'existe plus pour aucune des deux parties.
现在机已到,双方应该放弃基于过去僵硬立场,这种过去对双方而言都已不复存在,因为最大不公就是这种局面已经持续了60多年。
L'heure, toutefois, n'est pas aux remords ni à la rhétorique, et nous ne devons pas non plus rester figés dans le passé.
然而,今天不是忏悔或夸夸其谈或继续停留在过去刻。
Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.
这种小名叫quesada domis昆虫,喜欢用它小爪子抓住细枝,有候看起来就像是一动不动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle était un peu figée, un peu dure.
所以,它现有点硬了,有点硬。
Une seule étoile volante figée suffisait à faire frissonner chacun de peur.
即使只有一颗飞星静止,也让人不寒而栗。
Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.
三个人一动不动地站着,足有好几秒钟。
Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.
这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是看似冷漠。
Harry resta figé sur sa chaise, frappé d'horreur.
哈利恐惧地坐。
Une étoile volante figée représentait le plus terrible des présages.
“飞星不动”是三体世界大的凶兆。
Ce sont des expressions fixes, figées.
它们是固定的表达。
Puis elle resta figée sur place.
然后就僵站不动了。
Mr Malefoy resta silencieux, le visage soudain figé comme un masque.
马尔福一言不发,他的脸突然像是罩上了一层假面具。
Une langue, ce n’est pas une chose figée, c’est vivant.
语言不是固定的,它是活的。
Ce sont des formules figées et puis la signature ou le nom.
这些用语是固定的,然后还有签名。
L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.
妻子站着不动,看着她旁边的长女。
Personne n'a bougé, nous sommes restés interdits, comme figés sur place.
没有人动,我们目光呆滞,像突然冻住一样僵儿。
Harry, qui était resté assis, comme figé d'horreur, eut une idée soudaine.
哈利本来是被吓得恍惚出神地坐,这时忽然有了主意。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
这个看似僵硬的场景中,他画出了看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。
La justesse des mouvements, même ceux des traits du visage à peine figé, était époustouflante.
这些动作非常逼真,就连有点刻板的脸部线条和表情也惟妙惟肖。
Pour finir, il y a aussi beaucoup d'expressions figées avec lesquelles on utilise «en»
后,还有很多带有en的固定表达。
La simple évocation d'" étoile volante figée" portait malheur à Trisolaris.
以至于“飞星不动”成了多个三体文明中的一句不吉利的咒语。
Certaines expressions sont figées, c'est-à-dire qu'il faut toujours utiliser « années » .
某些表达是固定的,也就是说总要使用“année”。
Harry resta figé sur place tandis que Rogue et Rusard s'avançaient dans sa direction.
哈利像脚底生了根似的待原地,费尔奇和斯内普从前面的墙角拐过来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释