Ce firman constitue un précédent inacceptable, qui empêche les organismes d'assistance de venir en aide aux éléments les plus vulnérables et les plus marginalisés de la société afghane.
这项法一项不能接受的先例,使援助机
无法帮助阿富汗社会中最为脆弱和最边缘化的人。
Le récent décret (firman) interdisant l'emploi d'Afghanes dans les programmes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, sauf dans le secteur de la santé, touche plusieurs milliers de femmes qui travaillent actuellement dans des organismes d'aide en Afghanistan.
最近颁布的禁止阿富汗女性受聘在联合国和非政府组织的方案工作——生部门——的法
影响到数千名目前通过在阿富汗的援助机
就业的阿富汗妇女。
Le firman promulgué en juillet par les autorités des Taliban, qui restreint l'embauche des Afghanes par l'ONU et les organisations non gouvernementales, sauf dans le secteur de la santé, constitue une violation manifeste du droit au travail et à des conditions de vie adéquates.
塔利班当局发表法禁止联合国和非政府组织,
在
生部门外,雇用阿富汗妇女,这显然侵犯工作权利和适当生活标准权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prends patience, Vasiliki, aujourd’hui tout sera fini ; aujourd’hui arrive le firman du maître, et mon sort sera décidé. Si la grâce est entière, nous retournerons triomphants à Janina ; si la nouvelle est mauvaise, nous fuirons cette nuit.
‘敢一点,凡瑟丽姬,’他说,‘皇帝
御书今天到了,
命运就要决定了,
能得到完全赦免,
们就可以体面地回亚尼纳去,
果情况不利,
们必须在今天晚上逃走。’