Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四处发生。
Elle fait une flambée pour se réchauffer.
她生火取暖。
Le monde est confronté à la flambée des cours du pétrole.
世界正面临石油价格无节制地节节问题。
Enfants, femmes et hommes sont touchés par cette flambée de racisme.
儿童、妇女和男子都是这种加剧种族诽谤对象。
II suit une flambée vertigineuse des prix de cette denrée de base.
这种主要食品价格因而飞涨。
Je ne m'attarderai pas sur la flambée des prix des denrées alimentaires.
我不想赘述全球粮食价格涨问题。
La sécurité s'améliore malgré les flambées de violence dues à des éléments extrémistes.
尽管极端分子行径时有发生,安全势正在改善。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机加重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨警示。
Ces trois dernières années, on a constaté une flambée des prix des denrées alimentaires.
过去三年中,粮食商品价格出现天文数字涨。
La communauté internationale a été surprise par la flambée de violence du mois de mars.
国际社会完全没有料到会发生3月事件。
L'augmentation des exportations chinoises a ainsi empêché une flambée des prix des produits manufacturés.
例如,由于中国出口增加,抑制了制成品国际价格涨。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙就是在粮食价格进行投机明显证据。
L'aile militaire du Hamas a mis en garde contre une flambée de violence en Cisjordanie.
哈马斯军事部门警告说,西岸将发生。
L'Union européenne est préoccupée par la récente flambée de violence dans le nord du pays.
欧盟对该国北部最近发生一系列事件表示关注。
La flambée récente de violences est toutefois préoccupante.
然而,最近一系列攻击事件令人忧虑。
Cette flambée des prix a des causes multiples.
这些价格长原因各有不同。
Le Moyen-Orient connaît une fois de plus une nouvelle flambée de violence.
中东再次出现了新一轮。
En revanche, la flambée des prix pétroliers a gravement compromis ces modestes progrès.
但油价涨严重威胁着我们已获得不大收益。
Il y a eu un regain de tension au Teraï, avec des flambées de violence interethnique.
特莱紧张势加剧了,包括爆发部族。
La flambée des prix de l'énergie est imputable à une série de facteurs.
能源价格涨可归因于多种因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, la vraie crêpe Suzette est normalement flambée.
现在真正的苏泽特法式薄饼通常是煎炖的。
Mais la crise du pétrole entraîne une flambée des prix.
但是石油危机导致格飙升。
Car depuis quelques années, les industriels font face à une flambée du prix des matières premières.
几年来,制造商一直面临着原材料格的飙升。
Elles peuvent ensuite être flambées au Grand Marnier.
然后可以怡酒来调味。
Tu sais ce que c'est une tarte flambée, Lester ?
你知道什么是塔特弗朗贝(法式火焰薄饼)吗,莱斯特?
Le travail basique de la tarte flambée alsacienne.
这就是传统阿尔萨斯火焰薄饼的基础。
En 2014, la loi Alur voulait limiter la flambée des prix des locations dans 28 des agglomérations les plus attractives.
2014年,Alur法希望限制28个最吸引人的城市中租房格的飙升。
Face à la flambée des prix, Bercy refuse de parler d'un second « quoi qu'il en coûte » .
面对格飞涨(的问题),财部拒绝谈论第二次的“不计代”。
Ils espéraient pouvoir contenir la flambée, l'augmentation des prix.
他们希望能够控制格的飙升和上涨。
Le principal importateur d'huile de cuisine perçoit déjà la flambée.
- 它很安静,突然之间,它变得非常残酷。他们要回家了!
Du pain produit localement qui échappe à la flambée des cours mondiaux des céréales.
- 当地生产的面包避开了世界谷物格的飙升。
Pour tenter d'enrayer cette flambée épidémique, revoilà le masque obligatoire dans les rues.
为了阻止这次疫情,这里是街头的强制性口罩。
Elle reste ferme sur l'immigration et promet de lutter contre la flambée des prix.
她在移民问题上仍然坚定,并承诺与飞涨的物作斗争。
Mais le virus qui l'a provoqué circule toujours et déclenche encore des flambées épidémiques.
但导致此次疫情的病毒仍在传播,并引发疫情。
Madame le maire souhaitait cette mesure depuis un an face à la flambée des prix.
面对物飞涨,市长一年来一直希望采取这一措施。
Depuis quelques années, ce dentiste observe une flambée du nombre de cas dans son cabinet.
- 在过去的几年里,这位牙医发现他办公室的病例数量激增。
C'est l'inflation qui explique cette flambée.
通货膨胀可以解释这种激增。
Quelle est la flambée des prix à venir?
即将到来的格飙升是什么?
Une aide inédite votée pour soulager les habitants face à la flambée des prix.
面对飞涨的物,一项史无前例的援助投票以缓解居民的压力。
Cette cliente a fait le choix du bois face à la flambée du coût des énergies.
面对能源成本飙升,这位客户选择了木材。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释