有奖纠错
| 划词

Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.

我以往从未如此清楚的表达过。

评价该例句:好评差评指正

Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!

颜色幅宽均可以根据客户的要求制定!

评价该例句:好评差评指正

Une vision globale pour l'avenir a été formulée.

已为未来勾画了广阔的愿景。

评价该例句:好评差评指正

Des recommandations ont été formulées à la dernière séance.

最后一次会议期间出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

J'ai quelques observations à formuler sur ce document.

我要就该出几点想法。

评价该例句:好评差评指正

Le Service des enquêtes n'a formulé aucune accusation.

警察调查局没有出起诉。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition.

到目前为,尚没有任何捐助者要求出此类安排。

评价该例句:好评差评指正

Tout État a la capacité de formuler des actes unilatéraux.

一切国家出单方面行为的能力。

评价该例句:好评差评指正

Diverses propositions ont été formulées à propos de ce paragraphe.

就这一款出了许多建议。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations interprétatives devraient de même être formulées par écrit.

解释性声明也应以书面出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a formulé aucune observation à ce sujet.

委员会对这个领域未评论。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.

斯洛尼亚对上述条约没有出任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à chacune des parties de formuler des propositions réalistes.

双方均有责任出现实可行的案。

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquerait une interprétation nécessairement formulée sur des critères restrictifs.

这需要根据限制性标准出解释。

评价该例句:好评差评指正

La Coordonnatrice résume les conclusions et recommandations formulées dans le rapport.

副协调员总结在报告中出的结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.

解释性声明应尽可能以书面形式出。

评价该例句:好评差评指正

Des observations similaires ont été formulées par le personnel du siège.

总部各单位的工人员也出了类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas voté ni n'a formulé aucune déclaration.

它未曾表决,也未曾发表任何声明。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été formulées pour la structure du paragraphe 7.

与会者就第(7)款的行结构出了一些议。

评价该例句:好评差评指正

Quatre idées générales pouvaient en outre être formulées à cet égard.

他说,可以有另外的四种概括方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calligraphier, calligraphique, callilite, Callimico, Callimomidae, Callinectes, Calliopsis, Calliostoma, Calliphora, Callipteris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Par contre, je regarde la Formule 1 est-ce que depuis la série Netflix ?

但是,我在Netflix上看一级程式赛车比赛?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.

“我已经提交了退役申请。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

La façon de les formuler peut influencer les réponses.

它们的表述式会对回答产影响。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.

他的疑问是表达得非常清楚的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est important de formuler un objectif clair, défini et précis.

制定一个清晰、明确、具体的目标很重要。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quatre ans après, les vœux que vous aviez alors formulés se sont-ils réalisés ?

四年后看球的自己,许过的愿望都实现了吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.

当我们接受称其为民主时,我们甚至无法提出解决

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.

使在今天,考古学家也只对史前壁画的作用提出

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

GPT précise que même Léonard de Vinci a formulé cette difficulté dans un de ses carnets.

GPT 指出,甚至达芬奇也在他的一本笔记本中阐述了这个困难。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pas une Formule 1 ce rover.

这不是一级程式赛车。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !

想要惊险刺激的感觉?在里昂,F1赛车手就是你!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »

问题刚提出来,向导立刻回答:“斯加丹利斯”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.

然而,要是昨天夜里发那场惊变,少校也不敢直接断定艾尔通就是匪徒们的头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.

他的脑子里满是要对苏珊说的话,但是却什么都说不出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.

赛勒斯-史密斯毫不犹豫地谈出由这件突如其来的怪事使他必然产的一些联想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le livre mêle aux personnages historiques réels des traits plutôt légendaires, qui lui permettent de formuler une morale.

但这本书将真实的历史人物与传奇的特征混合在一起,从而使其够传达一种道德。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!

他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级程式赛车!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.

脾气暴躁的先,我自己也无法用更好的措辞来表达。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’appel lancé de Genève est le plus important jamais formulé par l’organisation internationale.

日内瓦呼吁是该国际组织有史以来发出的最大规模的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il se prononcera aussi sur la demande de référendum d'initiative partagée formulée par la gauche.

他还将就左翼提出的共同倡议公投请求作出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接