有奖纠错
| 划词

Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.

我以往从未如此清楚的表达过。

评价该例句:好评差评指正

Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!

颜色幅宽均可以根据客户的要求制定

评价该例句:好评差评指正

Une vision globale pour l'avenir a été formulée.

已为未来勾画了广阔的愿景

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition.

到目前为止,尚没有任何捐助者要求此类安排。

评价该例句:好评差评指正

Tout État a la capacité de formuler des actes unilatéraux.

一切国家具有单方面行为的能力。

评价该例句:好评差评指正

Diverses propositions ont été formulées à propos de ce paragraphe.

就这一款提多建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif n'a pas d'objection à formuler.

委员会对这项建议没有异议。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.

尼亚对上述条约没有任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été formulées pour la structure du paragraphe 7.

与会者就第(7)款的行结构了一些提议。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises faisaient référence aux instruments internationaux en formulant leurs politiques.

公司在制定其政策时参考了国际书。

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquerait une interprétation nécessairement formulée sur des critères restrictifs.

这需要根据限制性标准解释。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a ensuite invité les participants à formuler leurs observations.

主席然后请与会者发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Des observations similaires ont été formulées par le personnel du siège.

总部各单位的工人员也提了类似的关切。

评价该例句:好评差评指正

La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.

建议44中的余留规则将适用于这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.

但是,保留的权力不是无限的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la Commission formulera des recommandations à ce sujet.

希望委员会就此建议。

评价该例句:好评差评指正

30 L'animateur a ensuite résumé la discussion et formulé des conclusions.

主持人对会议进行总结并了闭幕发言。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ses proches n'avaient formulé aucune autre plainte ou allégation.

之后,他的家属没有再提过任何新的投诉或指称。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs propositions ont été formulées pour clarifier les fonctions des deux dispositions.

与会者就如何澄清这两项条用提了各种建议。

评价该例句:好评差评指正

La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.

因此,提具保留的自由并不是没有限制的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁, 氮铁矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

La façon de les formuler peut influencer les réponses.

它们表述方式会对回答产影响。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.

疑问是表达得非常清楚

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Par contre, je regarde la Formule 1 est-ce que depuis la série Netflix ?

但是,我在Netflix上看一级方程式赛车比赛?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.

“我已经提交了退役申请。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est important de formuler un objectif clair, défini et précis.

制定一个清晰、明确、具体目标很重要。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.

当我们接受称其为民主时,我们甚至无法提出解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.

即使在今天,考古学家也只能对史前作用提出假设。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »

问题提出向导立刻回答:“加丹利”。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 环境科普

GPT précise que même Léonard de Vinci a formulé cette difficulté dans un de ses carnets.

GPT 指出,甚至达芬奇也在他一本笔记本中阐述了这个困难。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pas une Formule 1 ce rover.

这不是一级方程式赛车。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !

想要惊险刺激感觉?在里昂,F1赛车手就是你!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.

然而,要是昨天夜里发那场惊变,少校也不敢直接断定艾尔通就是匪徒们头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.

赛勒-史密毫不犹豫地谈出由这件突如其来怪事使他必然产一些联想。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.

脑子里满是要对苏珊说话,但是却什么都说不出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le livre mêle aux personnages historiques réels des traits plutôt légendaires, qui lui permettent de formuler une morale.

但这本书将真实历史人物与传奇特征混合在一起,从而使其能够传达一种道德。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!

他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je ne sais pas trop comment bien formuler.

我不知道如何纠正

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Coup double pour Lewis Hamilton en Formule 1.

刘易·汉密尔顿在F1中双重打击。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.

脾气暴躁,我自己也无法用更好措辞来表达

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’appel lancé de Genève est le plus important jamais formulé par l’organisation internationale.

日内瓦呼吁是该国际组织有史以来发出最大规模呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿, 当耳边风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接