Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
我以往从未如此清楚的表达过。
Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!
颜色幅宽均可以根据客户的要求制定!
Une vision globale pour l'avenir a été formulée.
已为未来勾画了广阔的愿景。
À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition.
到目前为止,尚没有助要求作出此类安排。
Tout État a la capacité de formuler des actes unilatéraux.
一切国家具有作出单方面行为的能力。
Diverses propositions ont été formulées à propos de ce paragraphe.
就这一款提出了多建议。
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à formuler.
委员对这项建议没有异议。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出保留。
Plusieurs propositions ont été formulées pour la structure du paragraphe 7.
就第(7)款的行文结构提出了一些提议。
Les entreprises faisaient référence aux instruments internationaux en formulant leurs politiques.
公司在制定其政策时参考了国际文书。
Cela impliquerait une interprétation nécessairement formulée sur des critères restrictifs.
这需要根据限制性标准作出解释。
Le Président a ensuite invité les participants à formuler leurs observations.
主席然后请发表意见。
Des observations similaires ont été formulées par le personnel du siège.
总部各单位的工作人员也提出了类似的关切。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中的余留规则将适用于这种权利。
Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.
但是,提出保留的权力不是无限的。
Il faut espérer que la Commission formulera des recommandations à ce sujet.
希望委员就此提出建议。
30 L'animateur a ensuite résumé la discussion et formulé des conclusions.
主持人对议进行总结并作了闭幕发言。
Depuis lors, ses proches n'avaient formulé aucune autre plainte ou allégation.
之后,他的家属没有再提出过新的投诉或指称。
Plusieurs propositions ont été formulées pour clarifier les fonctions des deux dispositions.
就如澄清这两项条文的作用提出了各种建议。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留的自由并不是没有限制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它们的表述方式会对回答产生影响。
Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
的疑问是表达得非常清楚的。
Par contre, je regarde la Formule 1 est-ce que depuis la série Netflix ?
但是,我在Netflix上看一级方程式赛车比赛?
J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.
“我已经提交了退役申请。
C'est important de formuler un objectif clair, défini et précis.
制定一个清晰、明确、具体的目标很重要。
Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.
当我们接受称其为民主时,我们甚至无法提出解决方案。
Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.
即使在今天,考古学家也只能对史前壁画的作用提出假设。
La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »
问题提出来,向导立刻回答:“斯加丹利斯”。
GPT précise que même Léonard de Vinci a formulé cette difficulté dans un de ses carnets.
GPT 指出,甚至达芬奇也在的一本笔本中阐述了这个困难。
C’est pas une Formule 1 ce rover.
这是一级方程式赛车。
Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !
想要惊刺激的感觉?在里昂,F1赛车手就是你!
Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.
然而,要是昨天夜里发生那场惊变,少校也敢直接断定艾尔通就是匪徒们的头。
Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.
赛勒斯-史密斯豫地谈出由这件突如其来的怪事使必然产生的一些联想。
Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.
的脑子里满是要对苏珊说的话,但是却什么都说出来。
Mais le livre mêle aux personnages historiques réels des traits plutôt légendaires, qui lui permettent de formuler une morale.
但这本书将真实的历史人物与传奇的特征混合在一起,从而使其能够传达一种道德。
Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!
们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!
Je ne sais pas trop comment bien formuler.
我知道如何纠正它。
Coup double pour Lewis Hamilton en Formule 1.
刘易斯·汉密尔顿在F1中的双重打击。
Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.
脾气暴躁的先生,我自己也无法用更好的措辞来表达。
L’appel lancé de Genève est le plus important jamais formulé par l’organisation internationale.
日内瓦呼吁是该国际组织有史以来发出的最大规模的呼吁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释