有奖纠错
| 划词

Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.

除了惊奇,他们大部分以坦诚说不。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville franche,on peut acheter les articles de luxe.

这是个免税城市,我们可以买些奢侈品。

评价该例句:好评差评指正

La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.

上索恩省是一个属于法国弗朗什--孔泰地区省。

评价该例句:好评差评指正

Des zones franches ont également été créées.

同时还设立了自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses fournies ont été en général franches et constructives.

提出大多数答复均是坦诚和具有建设性

评价该例句:好评差评指正

La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche.

新加坡对杀伤人员地雷所持立场是明确和公开

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui doivent être transbordées sont placées sous douane en zone franche.

将要转运武器在自由贸易区关栈保留。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on a pu instaurer un système d'inspection dans les zones franches.

例如,在免税区推行一项检查员制度。

评价该例句:好评差评指正

La question est discutée de manière plus franche et il est acceptable de fixer des limites.

这个问题已经变得更加容易讨论,人们也更加容易接受设定限度。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas en particulier dans certaines zones franches industrielles pour l'exportation.

在一些出口加工区,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Une mission internationale condamne les violations des droits syndicaux dans les zones franches industrielles.

国际代表团谴责在出口加工区发生对工侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.

谈是在坦率和亲切气氛中进行

评价该例句:好评差评指正

Le département du Jura se situe dans la région de Franche-Comté à l’est de la France.

汝拉位于法国东部弗郎什—孔岱大区中下部。

评价该例句:好评差评指正

Bouche : Attaque franche, nette Matière dense. Bonne finales sur le fruit.

饱满开放味道,丰富、回味悠长。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'intermédiaires spécialisés et les zones franches sont souvent utilisés à cet effet.

用专业经纪人和自由贸易区在此面颇为常见。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.

议是非公开举行,它为进行极有益处、坦率互动讨论提供了机

评价该例句:好评差评指正

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区。

评价该例句:好评差评指正

Mme Goonesekere félicite la délégation des Maldives pour ses excellentes réponses, franches et détaillées.

但她指出,宪法没有提到基于性别或其他理由歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les infrastructures externes et les relations de la zone franche avec l'économie environnante sont insuffisantes.

出口加工区没有外部基础设施和与周围经济联系。

评价该例句:好评差评指正

La position de Singapour concernant les mines terrestres antipersonnel a toujours été claire et franche.

新加坡对杀伤人员地雷立场是明确和公开

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ununoctium, ununpentium, ununseptium, ununtrium, up, up hole, upalite, upas, update, upérisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Mais j'aime les gens aussi qui sont franches.

但我也很喜欢那些直率的人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as l'Auvergne-Rhône-Alpes, Bourgogne-Franche-Comté, Nouvelle-Aquitaine et Occitanie.

有奥弗涅-罗纳-尔卑斯、勃艮第-弗朗什-孔泰、坦和奥克西塔尼。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

[ franc, franche ], [ ouvert, ouverte ].

【坦率的】,【思想开放的】。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La petite ville de Verrières peut passer pour l’une des plus jolies de la Franche-Comté.

维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮的小城之一。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Pour être franche, à l'époque j’ignore même qu'on peut être contre.

老实说,当时我都不知道人们会反对它。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.

不过,这种宽慰还只是消极的,还没有人公开而又充分地表达出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une tortue franche du genre mydase, dont la carapace offrait d’admirables reflets verts.

这是一只米达斯种可以食用的绿海,这个名称的由来是因为它的壳和肉都是绿色的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.

我希望我的回答和平时一样直接、坦率。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et notre population franche, sympathique et active, a toujours provoqué chez le voyageur une estime raisonnable.

而且这里的居民坦率、讨人喜欢、勤快,总能赢得去那里旅行的人们适当的尊重。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La situation devenait évidemment très-périlleuse pour Pencroff et Ayrton, et ils comprirent qu’ils devaient regagner la terre franche.

在这种情况之下,潘克洛夫和艾尔通的处境显然非常危险,他们觉得非回本岛不可了。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Je trouve cet état de fait, auquel, semble-t-il, tout le monde s'est résigné, d'une franche tristesse.

我觉得这种大家似乎都顺从的状态真的很可惜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.

在百年战争期间,他是法国和英格兰之间的一个自由地带的反映。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils le contemplaient de toute leur hauteur, certains avec des expressions austères, d'autres avec une franche curiosité.

他们都垂眼望着他,有的带着严厉的表情,有的则毫不掩饰内心的好奇。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette détérioration de la mémoire rend encore plus difficile une conversation franche avec leurs amis et leur famille.

这种记忆力的衰退使得他们与朋友和家人的坦诚交谈变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils auraient eu une discussion ouverte et très franche à propos de la crise politique dans le pays.

他们会公开和坦率地讨论该国的政治危机。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.

如果不接受光明磊落的公开结婚,社会将在长得多的时间里关注这宗奇怪的门户不当的婚事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.

他们之间没有敌意,但讨论很坦诚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le verglas rend les chaussées particulièrement glissantes en Franche-Comté.

黑冰使弗朗什孔泰的道路特别湿滑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est le cas dans les vignobles de Franche-Comté.

弗朗什-孔泰 (Franche-Comté) 葡萄园的情况就是如此。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En outre, elles étaient excellentes au point de vue comestible, ainsi que les tortues franches qui sont d’un goût exquis.

另外,从美食的角度来看,这种海像普通的甲鱼一样味道极佳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uracanase, uracile, uraconise, uraconite, uraète, Uragoga, uralborite, Uralien, uralite, uralitite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接