有奖纠错
| 划词

Cette lessive altère la fraîcheur des couleurs.

这种洗涤剂会让衣服颜色变湮。

评价该例句:好评差评指正

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre est d'une grande fraîcheur.

作品十分清新。

评价该例句:好评差评指正

Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.

这个隐秘生长在灌木丛中心SaintLoup山峰上品种,赋予了酒新鲜淡雅味道。

评价该例句:好评差评指正

Cette viande manque de fraîcheur.

这块肉不新鲜。

评价该例句:好评差评指正

En effet, toutes les statistiques reposent sur un compromis entre fraîcheur et exactitude des données.

所有统计数字都必须在不断更新和准确之间取得折衷。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons regardé autour de nous et l'air était rempli de lumière et de fraîcheur.

我们环顾四周,发现天空中充满光明和清新。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, cette terreur peut mettre en danger la fraîcheur de l'air et la pureté de l'eau.

最终它将威胁空气新鲜和水源纯净。

评价该例句:好评差评指正

Cette nomination arrive à un moment où la communauté internationale réclame une personnalité qui apportera une fraîcheur d'idées à ce poste.

这项任命恰值国际社会急需有一位能为该办事处带来新鲜空气人之时。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议有用,它给人以耳目一新感觉。

评价该例句:好评差评指正

Cela a aussi apporté un vent de fraîcheur dans cette salle où s'installe parfois une certaine léthargie, pendant les chaudes journées d'été.

这也为炎热夏日不时侵入本会议厅令人怠倦气氛带来了一缕新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正

Notes de petits fruits rouges (fraise, groseille), de rose, de bonbon anglais, avec une finale toute en fraîcheur de menthe et de poivre blanc.

有红类水果(草莓,红浆果),玫瑰,英式糖果香味,最后扑鼻而来是新鲜薄荷和白胡椒味道。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû notamment au manque de fraîcheur des données qui constitue une contrainte majeure dans le cadre des enquêtes nationales sur les ménages.

原因之一是没有在适当时候行事,这是全国调查主要限制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la fraîcheur ou de l'acidité du vin est vraiment excellent, et il ya une structure tannique ferm, mais pas dure dans la bouche.

此外,新鲜或酒酸度真很好,有一个封闭单宁结构,但在嘴里并不难。

评价该例句:好评差评指正

Le Blason d'Aussières est une sélection caractérisée par la maturité du fruit, la fraîcheur aromatique, et la structure souple et charnue, très représentative du terroir du domaine.

此酒注重成熟程度,清新香气,和酒水柔润、丰厚,酒水品质成功地体现了地域优秀品质。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative commune sur les données pétrolières tend à instituer un système mondial d'information sur la production pétrolière dans lequel la fraîcheur des données est une grande priorité.

联合石油数据倡议试图建立全球石油生产信息系统,以最新信息为高度优先。

评价该例句:好评差评指正

Il vous donnera dans la chaleur de l'été, sédentaires ou bureau à condition Relax profiter de la fraîcheur, et de vous ajouter dans le froid de l'hiver sans chaleur.

它将给你在炎炎夏天里久坐办公或驾驶提供了舒爽凉快享受,又为你在寒冷冬天增添了无限温暖。

评价该例句:好评差评指正

Très riche en EAU THERMALE d'AVENE apaisante et anti-irritante il est bien sûr le soin de démaquillage privilégié des peaux sensibles normales à grasses pour sa douceur et sa fraîcheur.

适合中偏油敏感皮肤专为偏爱水洗卸妆乳您而设计。温和而稠润,它在深层卸妆,清洁皮肤同时,保护皮肤,免受刺激。温和清新,富含舒缓和抗刺激雅漾活泉水,它是中偏油敏感肌肤理想洁面卸妆产品。

评价该例句:好评差评指正

Le vin de Château Paradis Casseuil se caractérise par la fraîcheur de son fruit et de ses arômes floraux. Il se boit plutôt jeune, classique et gouleyant dans la meilleure tradition bordelaise.

这款酒具有新鲜果香以及迷人花香,短时间陈化期后即可饮用。

评价该例句:好评差评指正

Dans son traité, il précise d’ailleurs qu’il faut faire un croquis rapide du modèle, pour que celui-ci ne se fatigue pas et garde une fraîcheur qui pourra seule révéler son esprit au peintre.

在他画论里,他明确指出应迅速作画,让模特儿保持状态,不露疲态。唯此,画家才能捕捉到人物精神面貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额, 扁平的狭边草帽, 扁平的小瓶, 扁平封装, 扁平钢锭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Toi, c'est la fraîcheur, c'est la couleur.

你,艳的颜色。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Elles sont impeccables, t’as vu la fraîcheur du truc?

它们真的是无可挑剔,你看到它们有多新了吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je veux donner de la fraîcheur vraiment avec ces produits.

我希望通过材带来一股清新的感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'atmosphère du début du printemps était gorgée de fraîcheur.

初春的空气中有一种清新的味道。

评价该例句:好评差评指正
夏日清指南

Vous pourrez profiter de la fraîcheur de son feuillage dans quelques années.

几年后你就可以享受到叶子带来的清新。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La cuisine française repose sur la fraîcheur des ingrédients et leurs assaisonnements.

法国美依赖于材的新以及调味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Après, on va rajouter les zestes de citron pour rajouter beaucoup de fraîcheur.

接下来我们会加入一柠檬皮屑,带来清新的感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’air se gorgea d’une fraîcheur glaciale.

空气中充满着清冽的寒冷。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On doit sentir le lait, on doit sentir la fraîcheur, on doit sentir la gourmandise.

必须要有奶味、有味和美味。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait brusquement changé et les chaleurs tardives avaient tout d'un coup fait place aux fraîcheurs.

因为倏忽间的季节变化爽一下子代替了秋热。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Vous le sentez ce vent de fraîcheur ?

你觉得风新吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.

那段飞逝的时光中发生的事情,哪怕再微不足道、对他都具有一种不可抵抗的新和魅力。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est un petit ingrédient que j'aime bien, qui amène de la fraîcheur et un petit peu d'acidité.

是一种我喜欢的材,它会给菜品带来一点新的感觉和带来一点酸度。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ce jardin a bien besoin d'un coup de fraîcheur.

个花园确实需要翻新一下。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je veux un vin chaud avec un peu de fraîcheur.

我想要我的红酒能带点儿清新的感觉。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ses plumes absorbent 80 % du rayonnement solaire, ce qui permet à sa peau de conserver une certaine fraîcheur.

其羽毛能吸收80%的太阳辐射,从而皮肤得以保持爽。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.

它们为一餐增添了一丝酥脆和新感。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il faut quand même se rajouter la petite brume fraîcheur de Dior.

必须要用迪奥清新喷雾。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qu’il devait faire bon là-bas! Quelle fraîcheur sous la hétraie!

乡下该多好呵!山毛榉下该多爽呵!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à présent, la première fraîcheur amène une détente, sinon un espoir.

如今,姗姗来到的爽虽没有带来希望,起码让人松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球, 扁球体, 扁球体的, 扁鲨, 扁食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接