有奖纠错
| 划词

Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.

出走的女孩占德黑兰街头25,000名儿的很大部分。

评价该例句:好评差评指正

La perspective d'un mariage forcé à un âge précoce serait l'une des causes profondes d'un phénomène relativement récent, celui des fugueuses.

据报道,强迫早婚最近已成女孩出走现象的内在原

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, le nombre des fugueuses a augmenté de 30 % pendant l'année passée et, en moyenne, 45 jeunes iraniennes fuient leur foyer chaque jour.

根据新闻界的报道,去年出走的数增加了30%,平均每天就有45名伊朗女孩离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力的是离家出走的儿他们无依无靠地在个陌生的市里游荡。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des foyers sont répartis en groupes de cinq à six personnes (handicapés, enfants protégés, personnes âgées, mères non mariées, jeunes fugueurs, prostituées, etc.).

集体住房中的住户每5-6,其中包括残疾、受保护的儿、老、未婚母亲、离家出走的青年和妓女等。

评价该例句:好评差评指正

La Sûreté nationale a indiqué que le grand nombre de jeunes fugueurs qui quittaient les zones rurales pour aller dans les villes posait réellement problème.

国家警察报称,许多青少由农村地区盲流往市,造成特别严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations reçues concernant la situation particulière des enfants prostitués à New York, il apparaît que, bien qu'il s'agisse, pour l'immense majorité d'entre eux, de fugueurs ou d'enfants déshérités issus de foyers où ils ont subi des violences physiques, psychologiques et sexuelles, ils sont encore largement perçus comme des «voyous».

收到了关于在纽约市卖淫儿的特殊情况的资料,该资料认虽然这些儿中绝大多数都是从有问题的家庭出走或被遗弃的孩子,他们在家中曾受到身心摧残和性虐待,但资料中对他们的主要看法仍是,他们是“坏孩子”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce protocole, les activités suivantes sont prévues: la création d'une ligne téléphonique d'urgence SOS-Enfants et un numéro vert pour signaler les cas d'enfants disparus ou victimes d'exploitation sexuelle; des programmes d'information, d'appui et de suivi en faveur de l'enfant victime et de sa famille ou de son représentant légal; une collaboration avec les forces et services de sécurité, visant à diffuser des messages de recherche des enfants disparus et à rechercher efficacement les enfants fugueurs à Lisbonne.

该协议规划了以下各项活动:建立个SOS-儿热线,在失踪或遭受性剥削的儿的情况下将使用绿色号码;针对儿受害者以及他/她的家或法律代表的信息、支持和后续行动;与治安部队和部门开展合作散发寻找失踪儿的信息和有效搜寻里斯本市内逃亡的儿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger, geignard, geignement, geikiélite, geindre, geine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简法下(简明法语)

Dans les antécédents des fugueurs, la dissociation du couple parental est retrouvée dans près d'un cas sur deux.

在离家出走孩子个人经历中,我发现双亲离乎占二分之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gélatiné, gélatineux, gélatinifier, gélatiniforme, gélatinisant, gélatinisation, gélatiniser, gélatino-bromure, gélatino-chlorure, gélatinolytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接