有奖纠错
| 划词

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率,充耳不闻机器,带着丰饶残酷!

评价该例句:好评差评指正

La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.

女人在排卵期是有生殖能力

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ces initiatives annoncent des négociations plus fécondes.

我希望这些步骤是一个富有新阶段开始。

评价该例句:好评差评指正

La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.

妇女仅在排卵期才具有生殖能力。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra d'instaurer un climat propice à des pourparlers de paix féconds.

这样就可以营造有利于进行富有和谈氛围。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties sont convenues de poursuivre leurs échanges féconds.

双方同意继续进行富有交流。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons encore une fois de leur partenariat fécond avec notre Comité.

我们再次们同本委富有伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc plus fécond que la Commission accélère ses travaux sur d'autres thèmes.

因此,委会加速关于其他专题工作可能会更富有

评价该例句:好评差评指正

Il a permis un débat fécond et constructif sur les questions politiques, économiques et sociales.

会上就政治、经济和社会问题进行了富有和建设性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite également du dialogue fécond et constructif qu'il a eu avec la délégation.

会还对与该国代表团所进行富有果及建设性对话表示

评价该例句:好评差评指正

Toutes les tables rondes ont été l'occasion d'un dialogue fécond, riche de perspectives et d'idées.

所有圆桌会议对话观点和想法丰富多采。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également pour les femmes, le risque de mortalité maternelle sur la durée de vie féconde.

妇女在能育年份期间随时都存在着生产死亡风险。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage a été rude, mais fécond.

学习曲线难以把握,却富有果。

评价该例句:好评差评指正

En effet, on peut probablement dire sans se tromper qu'aucune branche du droit international n'est si féconde.

实际上,大概可以说没有任何其他国际法部门能够有着如此丰富权威根据。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit réduire les fractures pour pouvoir se lancer dans une nouvelle étape, plus féconde, des négociations.

国际社会必须弥合各种分歧,以便展开新阶段富有谈判。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue fécond dépend de la participation pleine et efficace des femmes et des jeunes filles.

对话取得功取决于妇女和女童有全面参与。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le Gouvernement a conclu un partenariat solide et fécond avec la société civile.

为此,我国建立了与公民社会之间牢固和有伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est quasiment impossible de rendre compte en trois minutes de ce débat riche et fécond.

要在三分钟时间里全面汇报这一丰富而发人深思辩论,简直是不可能

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que, pour être fécond, le débat d'aujourd'hui doit aller au-delà des dénonciations et condamnations.

我们认为,今天富有讨论不应仅仅是一个点名羞辱活动。

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit examiner sa propre culture dans un esprit d'ouverture et mener à bien un dialogue fécond.

我们所有方面都必须以开放精神审查自己文化,确保对话取得果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

秘岛 L’Île Mystérieuse

La terre, sur ce plateau, était prodigieusement féconde, et l’on pouvait espérer que les récoltes y seraient abondantes.

高地上土壤特别肥沃,丰收是很有希望

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au point de vue purement littéraire, peu d’études seraient plus curieuses et plus fécondes que celle de l’argot.

从纯文学角度看,很少有比黑话更为丰富奇特研究题材了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune étude n’est plus efficace et plus féconde en enseignements.

没有任何研究工作会比这更有功效,更富于教育意义。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, nous traversions alors toute cette partie de la Méditerranée si féconde en sinistres.

我们当时实际上是在地中海中最容易发生海难地方穿过。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que les plaines avoisinantes sont noyées, les sols se couvrent de limons et deviennent extrêmement féconds.

随着平原被淹没,土壤被淤泥覆盖,变得非常肥沃。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Gaïa est fatiguée de ces naissances, mais Ouranos revient toujours à la charge et la féconde encore et encore .

盖亚厌倦了这些生育,但乌拉诺斯总是回来找她,一次又一次地让女受孕。

评价该例句:好评差评指正
·朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie tirait ses points avec une régularité de mouvement qui eût dévoilé à un observateur les fécondes pensées de sa méditation.

一针一针缝着,有规律动作很可使一个旁观人觉察她内容丰富冥想。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(视频版)2022年合集

Un échange continu et fécond entre deux mondes, rejoints par la magie de l’art.

两个世界之间持续而富有成效交流,加上艺术魔力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le solde naturel reste donc positif, et la France est toujours avec l'Irlande le pays le plus fécond d'Europe...

因此,自然平衡仍然是积极,法国仍然是欧洲最肥沃国家。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.

我必使你后裔极其繁多,国度从你而立,君王从你而出。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.

耶和华看见利亚没有被爱。他让她硕果累累,而瑞秋却不育。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

On avait découvert, vers cette pointe que le lac projetait au nord, une féconde oseraie, où poussaient en grand nombre des osiers-pourpres.

北部有一处凸出地方,他们在那里发现一片柳林,生长着许多紫红色绢柳。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百演说

On peut dire que, dans ce fécond dix-huitième siècle, Rousseau représente le Peuple ; Voltaire, plus vaste encore, représente l'Homme.

可以说,在这个肥沃十八世纪,卢梭代表着人民;伏尔泰,甚至更广泛,代表了人。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.

就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中水。雀鸟要多生在地上。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

他给第二个人起了以法莲名字,因为,他说,使我在患难土地上结出果子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Car le dialogue social est toujours plus fécond que le conflit.

因为社会对话总是比冲突更有成效。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

La colère causée par les fusillades n'est jamais féconde.

枪击事件引起愤怒永远不会产生结果。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était précisément à ce lieu si fécond en ruines funestes et en fortunes inespérées que la route du trente-septième parallèle conduisait les chercheurs du capitaine Harry Grant.

现在,由南纬37度引导这个小旅行队正走向这个金矿区,这是一个不知有多少人破产又有多少人发财地方。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

要有果子,要繁衍:一个国家和众多国家将从你身上诞生,君王将从你腰间出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


te, , Te Deum, te(c)k, tea, téallite, team, teaser, TEC, technème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接