Il a mis le comble à ma félicité.
他使我喜加喜。
Et revoilà les félicités de notre famille qui revient .
我们家的幸福时光又回来了。
En Turquie, avec des bureaux au Pakistan, s'est félicité de l'arrivée des domestiques et étrangers.
公司在土耳其、巴基斯坦设有办事处,欢迎国内外客商的到来。
Je l'ai félicité pour son action courageuse.
我为他的勇敢举动而赞扬他。
Nous l'avons félicité pour son action courageuse.
我们为他的勇敢的行动而赞扬他。
La directrice a félicité son subordonné pour son action.
女经理对下属的行为表示赞赏。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵“天”的象征。
Le Rapporteur spécial a été félicité pour son rapport préliminaire.
特别报告员的初步报告获得赞扬。
Il mérite d'être félicité car il le fait bien.
你应受到高度称赞,因为你做得很正确。
Les dirigeants africains méritent d'être félicités pour cette initiative.
应该赞扬非洲领导人采取这项主动行动。
Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.
市长赞扬了那些表现出如此的勇气的消防员们。
Les membres du Conseil se sont généralement félicités de cette évolution.
安理会成员普遍对此表示欢迎。
Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».
盖昂部长对法国人“复又自我控制”表示欣慰。
Les membres du Secrétariat méritent d'être félicités de la même façon.
秘书处的工作人员也值得同样的赞扬。
Il n'est guère surprenant qu'Israël se soit félicité du rapport.
以色列对本报告表示欢迎,这一点也不令人意外。
Le Gouvernement iraquien s'est ouvertement félicité des attentats du 11 septembre.
伊拉克政府公然称赞9月11日的攻击行动。
La présidence de ces comités a toujours félicité la Syrie de sa coopération.
这些委员会的主席一再赞扬叙利亚的合作。
Les principaux produits exportés vers le Japon, s'est félicité de l'intention de lier!
产品主要出口日本,欢迎有意着联系!
Notre production, d'approvisionnement, de qualité et de stabilité, s'est félicité de la coopération.
我公司专业生产,保证供应,质量稳定,欢迎合作。
Première qualité, l'échantillon fait en toute bonne foi, s'est félicité de l'appel!
质量第一,来样订做,真诚服务,欢迎来电!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a félicité Paul de son succès.
我庆祝Paul成功。
Dobby paraissait au comble de la félicité.
多比简直高兴坏。
Ils m'ont félicité et déjà, ça vous met du baume au coeur.
他会称赞您,这也会让您心。
Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.
这幸福是真实不虚的,除这一欢乐外没有其他的欢乐。
Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.
她应该说服她爷爷,TTIP(欧双边自由贸易协定)向我预示的是世界的福音。
Tes parents t'ont-ils félicité pour tes réussites ou les ont-ils jugées inexistantes ?
你的父母祝贺你取得成功,还是说他认为你没有取得任何成就?
Macron a ensuite félicité son premier ministre, Édouard Philippe, qui conserve facilement la mairie du Havre.
马克龙接下来就为他的总理菲利普而感到高兴,菲利普很轻易就保住勒阿弗尔市市长的位置。
Mme de Rênal en versa quelques larmes, et bientôt il lui sembla que sa félicité redoublait.
德·莱纳夫人洒几滴眼泪,很快就觉得她的幸福成倍地。
Au même instant, ils entrèrent dans le ciel du Seigneur, où la joie et la félicité sont éternelles.
正在这时候,他来到天上,来到和平幸福的天堂。
Elle n’osait ajouter : Et mourir de la main de Julien, c’est le comble des félicités.
然而她不敢再说一句,“死于于连之手,实在是最大的幸福。”
Le Premier ministre Narendra Modi l'a félicité pour sa victoire.
总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)祝贺他的胜利。
Emmanuel Macron s'en est félicité lors de sa conférence de presse.
埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)在新闻发布会上对此表示欢迎。
Ce dernier s'est félicité de « résultats encourageants » .
后者对“令人鼓舞的结果”表示欢迎。
Il a reconnu sa défaite et félicité Anastasiades.
他承认自己的失败,并向阿纳斯塔西亚德斯表示祝贺。
Il a félicité son rival, Anicet George Dologuélé, pour son fair-play politique.
他祝贺他的对手安妮塞特·乔治·多洛格莱(Anicet George Dologuélé)在政治上的公平竞争。
" Un signal positif" , s'est félicité le ministre de l'Economie B.Lemaire.
“一个积极的信号”,经济部长 B.Lemaire 表示欢迎。
Il est félicité par D.Trump, mais il commence à inquiéter beaucoup de monde.
特朗普向他表示祝贺,但他开始让很多人担心。
Chaque membre de la famille était réquisitionné pour rédiger des textes de félicité.
每个家庭成员都被要求写下祝福的文字。
Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.
这两位政治家还对马伊斯兰组织的撤退表示欢迎。
D'ailleurs, ils se sont félicités quand Damiba a fait son coup d'Etat.
此外,当达米巴发动政变时,他表示欢迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释