Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻孩现象正在减少,但仍然对这一做法感到关切。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内强迫进食、以及黎巴嫩境内名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫组织代表依照其职责提交给工作组清单包括:外阴残割、其他形式肢体伤害(面部划痕)、强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关育种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇和童有害切割器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇保持某种社会地位和控制其身体与权利习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。