有奖纠错
| 划词

L'ONUDI vient d'achever la première phase du projet sur l'écosystème marin du golfe de Guinée.

工发组织刚完成亚海湾大型海洋生态系统项目的第

评价该例句:好评差评指正

M. Dion Ngute dirige également les négociations que le Cameroun mène à la Commission du golfe de Guinée.

他还是亚湾问题委员会喀麦隆方的首席谈判代表。

评价该例句:好评差评指正

Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée.

参与国致赞成亚洋流大型海洋生态系统战略行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré profondément préoccupé par la recrudescence de la criminalité et de la piraterie dans le Golfe de Guinée.

委员会对亚湾犯罪和海盗行为再度流行深表忧虑,并呼吁次区域各国采取协调行动,打击海盗和海洋不安全祸害。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres ont pris bonne note de l'intervention de la délégation camerounaise au sujet de la multiplication des actes de piraterie dans le golfe de Guinée.

成员国仔细听取了喀麦隆代表团关于亚湾海盗行为倍增问题的发言。

评价该例句:好评差评指正

Le golfe de Guinée est aux prises avec de multiples menaces, notamment, le passage de migrants clandestins, le détournement de pétrole brut, la prolifération des armes légères et la piraterie.

亚湾面临多种威胁,其中包括人口走私,盗运石油,小武器和轻武器扩散和海盗活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, le Nigéria, en collaboration avec d'autres pays du Golfe de Guinée, a pris l'initiative de mettre en place, cette année même, la Commission du Golfe de Guinée.

同样,尼日利亚同亚湾其他国家合作,于今年早些时候率先成立了亚湾委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il a également appelé l'attention sur la menace croissante pesant sur les plates-formes pétrolières du golfe de Guinée, faisant un parallèle avec le problème de la piraterie au large des côtes somaliennes.

他还提请大家注意,亚湾的石油平台受到越来越多的海上威胁,可与索马里沿海棘手的海盗问题相提并论。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a condamné fermement ces actes de criminalité et a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa vingt-neuvième réunion ministérielle la question de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée.

委员会坚决谴责此类犯罪行为,并决亚湾海盗问题列入第二十九次会议议程。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative de gestion de l'environnement du Groupe spécial a permis à des pays d'Asie et d'Afrique d'œuvrer de concert à protéger les ressources côtières et marines en voie de disparition dans le golfe de Guinée.

些亚非国家响应特设局的环境管理倡议,共同努力保护亚湾的沿海和海洋濒危资源。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple est la Commission du golfe de Guinée, qui rassemble tous les pays producteurs de pétrole de la côte occidentale de l'Afrique et traitera expressément des questions relatives aux ressources naturelles et à la sécurité.

项努力是建立亚湾委员会,召集非洲西岸的所有石油生产国,专门处理自然资源和安全问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité a examiné les questions relatives à la criminalité transfrontalière en Afrique centrale, notamment le phénomène de la piraterie maritime dans le Golfe de Guinée et le développement de l'insécurité aux frontières terrestres des États membres.

此外,委员会还审议了与中部非洲跨界犯罪有关的问题,特别是亚湾海盗现象和成员国陆地边界不安全局势的发展。

评价该例句:好评差评指正

Il en a notamment été question à l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et à la Conférence ministérielle sur la sureté et la sécurité maritimes du golfe de Guinée, qui a abouti à l'adoption d'un plan d'action.

例如,东南亚国家联盟(东盟) 和亚湾海事安全和安保部长级会议(这次会议通过了份行动计划)都曾提出这问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est déclaré préoccupé par l'apparition d'activités qui menacent la sécurité en Afrique de l'Ouest, en particulier le terrorisme dans la bande du Sahel et l'insécurité maritime dans le golfe de Guinée ainsi que le trafic de drogue.

安理会对西非新出现的威胁表示关切,尤其是萨赫勒带的恐怖主义活动、亚湾海上不安全情况和非法贩毒。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.

工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的亚海湾大型海洋生态系统项目和全球环境基金的里海环境方案等,并作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄海项目。

评价该例句:好评差评指正

Le programme hydrologique international de l'ONUDI englobe le projet régional pour l'Afrique tendant à combattre l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le grand écosystème marin du golfe de Guinée, qui regroupe 16 pays, grâce à des mesures régionales ciblant cet écosystème.

工发组织的国际水域方案包括非洲通过生态系统方面的区域行动克服亚海流大型海洋生态系统中生物资源减少和沿海地带环境退化的区域性项目,该项目涉及16个国家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la vingt-huitième réunion ministérielle a permis au Comité d'examiner les questions relatives à la criminalité transfrontalière en Afrique centrale, notamment le phénomène de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée et le développement de l'insécurité au niveau des frontières terrestres des États membres.

此外,委员会第28届部长级会议审议了中部非洲的跨国犯罪问题,尤其是亚湾的海盗问题和成员国陆地边界的安全恶化问题。

评价该例句:好评差评指正

La République du Bénin est un pays d'Afrique occidentale situé sur le golfe de Guinée. Bordé au nord par le Burkina Faso et le Niger, à l'est par le Nigéria et à l'ouest par le Togo, le pays couvre une superficie de 115 762 kilomètres carrés.

贝宁共和国是个西非国家,位于亚湾,北与布基纳法索和尼日尔接壤,东与尼日利亚相连,西与多哥毗邻。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un certain nombre de difficultés croissantes ou nouvelles, notamment les activités terroristes dans la bande sahélienne, la piraterie dans le golfe de Guinée, les problèmes de gouvernance, le trafic de drogue et le crime organisé, compromettent les efforts de paix en cours dans la sous-région.

此外,些不断增加或正出现的挑战,包括萨赫勒地区的恐怖活动、亚湾的海盗行为、施政问题、贩毒和有组织犯罪,威胁到次区域正在开展的和平努力。

评价该例句:好评差评指正

La création, par 16 ministres de l'environnement, de la Commission intérimaire du courant de Guinée, mécanisme régional de consultation et de coordination visant à garantir la gestion intégrée et la durabilité du grand écosystème marin du golfe de Guinée en Afrique centrale et de l'Ouest, a constitué une étape importante.

个里程碑式的重要事件是,16位环境部长成立了亚洋流临时委员会,作为区域性的咨询与合作机制,以确保西非和中非的亚洋流大型海洋生态系统的综合管理和可持续性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汴京, , , 变(态反)应原, 变“废”为宝, 变埃洛高岭石, 变安分, 变安山岩, 变暗, 变暗玢岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le peuplement s'est donc fait par le Sud, en suivant la remontée progressive des moussons depuis le golfe de Guinée.

因此,随着内亚湾季风逐渐上升,定居在南部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

4000 navires transitent par le golfe de Guinée chaque jour.

每天有 4,000 艘船只通过内亚湾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Il se trouvait dans les eaux internationales au sud du Golfe de Guinée.

LB:它内亚湾以南国际水域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cette semaine, c'est un pétrolier qui a été attaqué dans le golfe de Guinée.

本周,一艘油轮在内亚湾遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un pétrolier une nouvelle fois victime de piraterie dans le golfe de Guinée, qui concentre des attaques à répétition.

一艘油轮再次成内亚湾受害者,内亚湾集中了多次袭击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il y aura trois débats ouverts sur la question israélo-palestinienne, l'anti-terrorisme et la piraterie dans le golfe de Guinée.

将就以色列-巴勒斯坦问题进行三场公开辩论,反恐和内亚湾活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils vont naviguer 40 jours dans le golfe de Guinée, la zone maritime la plus dangereuse au monde.

他们将在世界上最危险内亚湾航行40天。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les royaumes de la côte du Golfe de Guinée sont ainsi renforcés au détriment du royaume du Mali et du Songhay qui déclinent rapidement au XVIe siècle.

内亚墨西哥湾沿岸王国因此得到了加强,而损害了马里和松王国,马里和松王国在十六世纪迅速衰落。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Les attaques des pirates dans le golfe de Guinée sont extrêmement violentes, beaucoup plus que ne l’ont jamais été celles dans le golfe d’Aden.

内亚湾袭击极其暴力,比亚丁湾袭击要严重得多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on sait que les pillards des mers sévissent encore dans le golfe de Guinée et autour de la corne de l'Afrique, franchement il y a de quoi désespérer !

内亚湾和非洲之角一带活动依然猖獗,确实让人感到失望!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le golfe de Guinée, c'est un territoire grand comme 7 fois la France, bordé par 12 pays, de la Côte d'Ivoire à l'Angola, devenu un repaire de pirates.

内亚湾领土面积是法国七倍,与从科特迪瓦到安哥拉 12 个国家接壤,这里已成天堂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le Ghana reste un havre de paix au milieu des turbulences du golfe de Guinée, où les incidents de piraterie sont réputés pour être les plus nombreux au monde, a dit M. Bawumia.

Bawumia说,在内亚湾动荡中,加纳仍然是一个避风港,事件被誉世界上最高

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec le réchauffement, les masses d'air en provenance du Golfe de Guinée, au sud-ouest du Sahara, commencent à charrier beaucoup plus d'humidité et les moussons, ces fortes pluies saisonnières, se mettent à déferler très loin vers le nord de l'Afrique.

随着温度变暖,来自撒哈拉沙漠西南部内亚湾气团,开始带来更多湿度,季风,即季节性强降雨,开始向遥远北非流动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Les six marins, que l'on appelle aussi membres d'équipage, étaient à bord d'un pétrolier dans le golfe de Guinée, lorsque les pirates sont montés à bord du bateau, puis les ont emmenés de force dans un lieu tenu secret.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变成沙漠, 变成哑巴, 变成一大群, 变成毡状, 变成棕色, 变橙黄铀矿, 变迟钝, 变赤贫, 变稠, 变丑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接