有奖纠错
| 划词

C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.

这就从戴高乐的法国政策的演变的开始。

评价该例句:好评差评指正

Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.

为盲人引路,这雷锋精神。

评价该例句:好评差评指正

De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.

从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要

评价该例句:好评差评指正

Les institutions et l'infrastructure dont il a hérité sont dévastées.

这个政府当初接过来的千疮百孔的机构和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

的根据姻亲和亲属关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.

了TPU的优秀物性,应用范围极为广泛。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui hériteront du monde et qui traceront son avenir.

他们将要世界并且开拓未来的路。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle modification donne aussi pleinement aux veuves le droit d'hériter.

外,经过最新修改,寡妇也充分享有权。

评价该例句:好评差评指正

Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.

她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的公寓。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi au Rwanda permettant aux filles d'hériter de biens.

· 卢旺达允许女童财产的新法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons dans quel état était le bureau dont elle a hérité.

我们知在他接任时该部门的情况。

评价该例句:好评差评指正

En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.

关于遗产,传统上妇女没有权利的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.

由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de décevoir nos enfants, qui hériteront de ce monde magnifique.

我们不能让将这个美丽世界的人失望。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.

在遗嘱问题上,妇女拥有完全的权。

评价该例句:好评差评指正

Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.

从上一个世纪的经济结构对非洲发展来说一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF souhaite l'adoption d'une loi permettant aux enfants d'hériter des biens.

儿童基金会希望制定一项法律,认儿童财产的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.

莫桑比克《遗产权法》也葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。

评价该例句:好评差评指正

Nous retrouvons dans nos populations d'origine africaine une sagesse ancestrale héritée de nos racines africaines.

在我们有着非洲根源的拉丁美洲国家,我们认识到存在着来自我们非洲根源的历史悠久的非洲传统。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.

根据冈比亚法,非婚生子女不得父亲的财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


successivement, successoral, successorale, succin, succinamyl, succinanile, succinate, succinchlorimide, succinct, succinctement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

La Russie étant le seul pays à hériter de l’arsenal nucléaire soviétique.

俄罗斯是唯一苏联核武库的国家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Voyez les moustaches qu’elle a ! elle les a héritées de son mari.

你们看看她嘴上的胡子!那是从她丈夫那里下来的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En somme, ce n’est pas moi qui hérite, mais je pense au petit avant tout.

总之虽不是我嗣,可是我得为小的想在前面。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc le ministre de la Justice a hérité de ce surnom.

所以,司法了这个外号。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le régime avait en fait hérité d'une situation économique désastreuse.

事实上,以前灾难性的经济状况一直延续了督政府时期。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que maintenant ils peuvent être tranquilles s’ils héritent de lui. Il est mort et bien mort ?

“那么现在,假如他有什么遗产的话,他们就可以问心无愧地享用了。他已经死了,这不会有吧?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il avait pour les langues une grande facilité dont héritèrent ses filles.

他对语言有极大的才能,他的3个女儿了这种才能。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.

总而言之,她她的母亲,你不能你的太太。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette sœur avait ouvert de grands yeux quand l’homme d’affaires lui avait écrit qu’elle héritait de cinquante mille francs.

这个姐姐一看公证人写信通知她说可以万法郎的遗产时,惊得呆若木鸡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et comme je suis le dernier survivant de la famille Black, j'en ai hérité.

小天狼星说,“但布莱克家族就剩下我一个人了,所以这房子现在归我所有。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il n'a pas d'enfant légitime, qui héritera de ces terres s'il y arrive malheur?

他没有婚生子女,如果不幸发生,谁来这些土地?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Enfin, je veux dire, c'est moi qui ai hérité de Croûtard.

我是说,就把老鼠给我了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Filles et garçons héritent du nom de leur père, si ce dernier a daigné les reconnaître.

男孩女孩都随父亲姓,如果父亲认他们的话。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.

这是Atalakus的传统做法,Atalakus是指在DJ或管弦乐队旁边对人群大喊大叫的艺人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.

“他的家人会记住这个不幸的,但他家的财产年金就达一万千路易。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Hein ! pas vrai ? cria-t-il après une pause. Enfin, nous en avons hérité, je leur pardonne.

“嗯!你说是不是?不过咱们得了他们的遗产,我原谅他们。”

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Parapluie écossais, hérité directement de la reine d'Angleterre, vol direct Glasgow-Kinshasa, arrêt à Brazzaville.

苏格兰伞,直接从英国女王那里下来,从格拉斯哥直飞金沙萨的航班,在布拉柴维尔停留。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Sans compter le danger, car si ce Hyde soupçonne l'existence du testament, il peut devenir impatient d'hériter.

这是多么危险,如果海德知道了遗嘱的存在,他一定会迫不及待想要得遗产。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce plan est hérité de la première phase de construction du réseau ferroviaire au XIXe siècle.

该计划自19世纪铁路网建设的第一阶段。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il est partagé entre l'académisme hérité de son père, illustre professeur de dessin, écrasant, et son envie d'avant-gardisme.

毕加索的创作分成了两类,一类是传统学院派,受严厉的父亲,当时著名的绘画教授的影响;一类是先锋派,符合画家自我的追求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est, sud-sud-ouest, Sud-Vietnamien, Sue, suédé, Suède, suédine, suédois, suée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接