有奖纠错
| 划词

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组助支助由教科文组和EDICEF-HACHETTE出版社共同编类科学和文化发展史》新版法文本翻译和出版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施, 采取对付办法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En 1973, le guide du Routard vient compléter la collection des guides de voyage chez Hachette.

在1973年,le guide du Routard完成了Hachette旅行指南合集

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a une 2ème option qui à mon avis est meilleure, c’est la collection de la maison d’édition Hachette.

还有第二种选择,我觉得这个更加好,那就是Hachette出版社

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je venais de m’asseoir sur une petite hachette à fendre le bois, aiguisée comme un couteau.

我刚刚坐在一把小斧头上劈开木头,像刀子一样磨尖。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il est en train d'absorber les maisons d'édition du groupe Hachette.

它正在吸收阿歇特集团出版社

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Les éditions du groupe Hachette sont à Paris, comme ce qui reste de Vivendi.

阿歇特集团出版公司位于巴黎,就像维旺迪剩余部分一样。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ce livre fait partie de la collection " la bibliothèque rose" des éditions Hachette et c'est une collection incontournable pour les 6-12 ans.

这本Hachette出版社 " la bibliothèque rose " 系列一部分,它是6-12岁儿童必备收藏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Rien n'a été épargné par ces militants écologistes vêtus de blanc et armés de hachettes et de barres à mine.

这些身穿白衣、手持斧头和撬棍环保人士无一幸免。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est ce qu'il fit et, sans arrêter là, il brisa le coffret avec une hachette et jeta les morceaux au feu.

他照做了,没有就此止步,他用斧头打破了棺材,把棺材扔进了火里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les deux relecteurs anglais de Baedeker ne peuvent plus travailler pour l'ennemi allemand ils s'allient à Hachette pour vaincre le puissant Baedeker et planchent sur un projet commun de guides internationaux.

Baedeker两个英辑再也不能为敌对工作了,他们加入了Hachette,打败了强大Baedeker,并计划建立一个际旅游指南联合项目。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Dans les Echos le patron de Hachette livre, Arnaud Noury, s'affirme en militant de l'intégrité de sa structurent une constellation de PME éditeurs, que le démantèlement  de Lagardère et l'approche de Vincent Bolloré menacerait.

在《回声》中,Hachette livre老板Arnaud Noury通过宣传其结构完整性来维护自己,这是一群中小企业出版商,拉加代尔解散和Vincent Bolloré做法将构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais Gourdoulou, avec sa hachette, cognait au petit bonheur, et mettait dans un même fagot les poignées de buissons secs, le bois vert, les touffes de capillaire, les branches d'arbousier et les rouleaux d'écorce habillés de mousse.

可是古杜鲁用他斧头随意敲打着,把一把把干枯灌木、绿树、一簇簇毛细管、草莓树树枝和长满苔藓树皮卷也装进了同一捆里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Dans l'Express à nouveau un homme de l'édition Fabrice Bakhouche de chez hachette et un homme du metaverse Emmanue Freund de Power Z discutent des passages entre leurs mondes, peut-on en créant des lieux féériques virtuels, amener les mômes à lire.

在《快报》中, 来自阿歇特出版社法布里斯·巴库什(Fabrice Bakhouche)版一位男士和来自 Power Z 虚拟宇宙埃马纽·弗罗因德(Emmanue Freund)一位男士讨论了他们世界之间通道,我们能否通过创建虚拟神奇场所,让孩子们阅读。

评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

Et enfin Nietzsche, les textes essentiels disponibles chez Hachette.

评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

Je pense que j'en avais parlé il y a longtemps, dans une anthologie que j'avais fait de Nietzsche, chez Hachette, il y a une vingtaine d'années, mais je crois que ce thème-là n'a pas été repris ou développé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人, 采邑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接