有奖纠错
| 划词

Sans moyens appropriés, les réformes les plus hardies elles-mêmes sont vouées à l'échec.

没有充足资源,最大胆改革也不可能付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pensons-nous, par rapport à la question de la dette, des solutions particulièrement hardies.

关于债务问题,我们认为尤其需要大胆解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Hardi, les gars!

小伙子们, 油!

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que possible, les mesures budgétaires doivent être hardies et décisives.

在任何可能情况下,财政措施必须大胆果断。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure hardie est mise en oeuvre en coopération avec nos partenaires sociaux.

我们是同我们社会伙伴们协作共同采取这一勇敢步

评价该例句:好评差评指正

C'était grâce à des politiques hardies que les gouvernements ont pu les réduire.

为坚定政府政策,降低了这些死亡率。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, des mesures hardies avaient été prises sur la voie de la paix.

去年,我们看到朝着平采取了大胆

评价该例句:好评差评指正

Puisque l'étude est la première de ce genre, elle aurait dû être plus hardie et plus fouillée.

由于研究报告属同类中第一份,它大胆透彻。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.

然而,如果我们仔细看一看情况,就会发现,我们需要采取大胆措施来根除这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Une lutte plus hardie doit être menée contre la prolifération des armes légères et de petit calibre.

需要进行有力斗争,来处理小武器轻武器扩散问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage au Secrétaire général pour les initiatives hardies qu'il a prises pour combattre ces phénomènes.

我们赞扬秘书长为打击这些现象采取大胆主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons aussi le Conseil à prendre des mesures hardies pour lever les sanctions imposées à la Libye.

我们还呼吁安理会采取大胆行动,取消对利比亚实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures devaient être hardies et prises de toute urgence et le rôle des investissements publics était crucial.

采取果敢、紧急措施,而公共投资作用则至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Leurs dirigeants respectifs ont pris des décisions hardies, souvent à un coût politique élevé, pour faire avancer le processus.

它们各自领导人作出了大胆决定,经常付出巨大政治代价,以推动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent prendre les mesures hardies qui s'imposent pour faire face à l'impact mortel des accidents sur nos sociétés.

他们必须大胆采取必要步来解决交通伤害对我们社会致命影响。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure que la gravité de la situation dans cette région du Soudan, appelle une action plus hardie et plus efficace.

苏丹该地区局势严重性要求采取积极、有效行动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je me permets de féliciter l'ONU des mesures hardies prises pour traiter de ce problème d'une importance vitale.

在这方面,我要祝贺联合国在处理这一极其重要问题方面采取了大胆

评价该例句:好评差评指正

Le défi est d'autant grand et des mesures hardies plus nécessaires que l'Afrique compte aujourd'hui 34 des pays les moins avancés.

由于非洲有34个最不发达国家,这是一项艰巨挑战,急需采取大胆行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation appelle des mesures hardies pour éviter au peuple haïtien les conséquences prévisibles d'un affrontement tragique des forces rivales en présence.

那里局势要求我们采取有力措施,使海地人民免遭敌对势力之间可悲对抗必然后果。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, immédiatement après la mise en place du Gouvernement, nous avons pris des mesures et initiatives hardies dans ces différents secteurs.

此,在政府成立之后,我们立即在各个部门采取了大胆措施与倡议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépingler, dépiquage, dépiquer, dépistable, dépistage, dépister, dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, plus hardie que sa mère, monta deux marches.

欧也妮比母亲大胆,更走上

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.

她更果敢的回来了,伸出了手掌轻拍了一下。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On la croyait timide, elle se montra hardie, verbeuse, violente.

以前,人都以为她是胆怯的,现在,她显出她是胆大的、爱说话的、激烈的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il eut sur-le-champ l’idée hardie de lui baiser la main.

他突然生出一个大胆的念头,要吻她的手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.

这姑娘在从前原是那样随便,那样大胆的,这时却好象找不出话来说了。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太在这套衣衫里显得度翩翩,想不到的雅致,有农民味道又洒脱。

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Néanmoins l’initiative hardie de cette jeune femme, la courte promiscuité qui en résulta entre elle et l’instrumentiste, produisirent une impression généralement favorable.

再怎么说,这位年轻妇女的大胆的首创精神,她跟钢琴家短时间内在台上的同时出现,在在座者的心中普遍产生了良好的印象。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ceux qui rencontrent ces voyageuses hardies doivent les soutenir et dire à tous qu’ils les ont rencontrées, car en le publiant ils montrent la voie.

遇到这些勇敢的女旅客的人们都应该帮助她们,并且跟大家说他们曾经遇到过这些女人,因为在宣传这件事情的时候,也就是指出了道路。

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Bientôt nous en vîmes trois : venant se placer en face d’eux par une volte hardie, un clocher retardataire, celui de Vieuxvicq, les avait rejoints.

不久,我们看到三座塔影:一座迟来的钟楼,维欧维克的钟楼,摇身一转,站到了它们的面前,同它们会合在一起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant toute la journée, son amitié hardie et incisive ne lui épargna pas les demi-mots destinés à lui peindre, sous de hideuses couleurs, le danger qu’elle courait.

整个白天,出于勇敢而果断的友情,她没少用隐晦的语言为德·莱纳夫人所冒的险描绘一幅色彩丑恶的图画。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À ces hardies paroles, lord Glenarvan avait tendu les bras à sa jeune femme ; il souriait, il la pressait sur son cœur, tandis que Mary et Robert lui baisaient les mains.

爵士听到这一番话,早就对他那年轻的夫人伸出只胳臂了;他微笑着紧紧拥抱着她,这时,玛丽和罗伯尔也拉住她的双手直吻。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un homme se tenait sur la côte, entre deux autres hommes. Sa taille grande et forte, sa physionomie à la fois douce et hardie, offrait un mélange expressif des traits de Mary et de Robert Grant.

真是有一个人,站在岸上,夹在个人中间。他那高大而强壮的身材,温和又大胆的面容,十足地显示出是把玛丽和罗伯尔人的体貌融和在一起。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

La quatrième sœur, qui était moins hardie, aima mieux rester au milieu de la mer sauvage, où la vue s’étendait à plusieurs lieues, et où le ciel s’arrondissait au-dessus de l’eau comme une grande cloche de verre.

第四个姐姐可不是那么大胆了。她停留在荒凉的大海上面。在那里视野可以向四周很远很远的地方望去,在那里天空悬在上面像一个巨大的玻璃钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits poussèrent un cri, et se soulevèrent si vivement que le treillage en fut presque écarté ; mais Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre pour éclater de rire.

个孩子叫了一声,猛然坐起,几乎撞开了纱罩,但是伽弗洛什把他那大胆的脸转过去对着他们,趁这雷声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déplaisante, déplaisir, déplanation, déplancher, déplanification, déplanifie, déplanifier, déplantage, déplantation, déplanter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接