有奖纠错
| 划词

Cet air a eu les honneurs du bis.

这支曲子(应观众要求)又重奏了次。

评价该例句:好评差评指正

Il est même accueilli avec les honneurs et séjourne dans le palais du roi Fahd.

且受到了贵宾式欢迎而且在法赫德国王的宫殿逗留。

评价该例句:好评差评指正

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。

评价该例句:好评差评指正

La société a décerné le "célèbre marque chinoise" et "des marques célèbres du Zhejiang", plus de 40 honneurs.

公司曾先后荣获“中国著名品牌”、“浙江省著名商标”的40多项荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Shun refusa par cinq fois les honneurs du ciel, et n’ayant plus d’autre choix, il fini par accepter.

舜乃五让以天下之贤者,不得已,然后敢受之。舜听政三年,△山陵不疏,水潦不湝,乃立禹以为司工。

评价该例句:好评差评指正

Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.

福克先生今天早上运气特别好,王牌和分都儿不停地往他手上跑。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons combien les honneurs font plaisir aux hommes, quoiqu’ils ne consistent point dans les qualités des sens extérieurs.

我们看到,多程度上,尊严赋予人以快乐,虽然人们这种快乐不在于外感官的性质。

评价该例句:好评差评指正

Division I à l'intérieur et l'équipement de plein air pour obtenir le même nombre de provinces décoration récompenses et honneurs.

我司从事的室内外工装同样多次获得省级装饰行业殊荣及

评价该例句:好评差评指正

Les produits de l'industrie jouit d'une haute réputation dans la province de Guangdong et a remporté les honneurs tels que les produits de marques.

品在业界中享有较高的信誉,荣获广东省著名商标和名牌品等殊荣。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir fait preuve d'un courage exemplaire, les plus hauts honneurs de l'État ont été décernés à des milliers de représentants du Kirghizistan.

吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得国家高级荣誉

评价该例句:好评差评指正

Les obsèques de cette mère de huit enfants s'étaient déroulées avec tous les honneurs militaires.

这名八子女的母亲在军事礼仪中下葬。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1990, mis en place il ya 16 ans, la ville a été attribué la direction de «inter-entreprises de chevaux» et les grands honneurs.

公司成立于1990年,成立16年来,获得市领导授予‘跨骏马企业’及各项殊荣。

评价该例句:好评差评指正

Certaines commerçantes prospères sont devenues des personnalités publiques connues, et un certain nombre de femmes se sont vu accorder les plus grands honneurs pour le succès de leurs efforts.

些成功的女商人已经成为家喻户晓的公众人物,许多妇女因为其高知名度和不懈努力而被授予国家最高荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Tai Shan de Est ,Huan Shan de Ouest,Song Shan de Centre, Heng Shan de Nord, Héng Shan de Sud, ces sont cinq les plus grandes montagnes, honneurs des monts.

(李白诗:黄河之水天上来,东流入海不复回。)东岳泰山,西岳华山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。这五座山称为五岳(岳),是中国的五名山。

评价该例句:好评差评指正

Le partage semble plutôt injuste ! C’est vous qui avez fait tout le travail dans cette affaire. A moi, il échoit une épouse ; à Jones, les honneurs. Que vous reste-t-il donc, s’il vous plaît ?

这太不公平了!这案子本来就是你人办下来的.可是对我来说,我得到了老婆;对Jones来说,他得到了荣誉.那么请问你得到什么了呢?

评价该例句:好评差评指正

Les conflits d'intérêts peuvent être suscités par des activités à l'extérieur; des avoirs et engagements financiers; des restrictions après la cessation de service; l'acceptation de cadeaux, d'offres d'hospitalité ou d'honneurs; et d'autres questions liées à l'emploi.

利益冲突可能源于参加外部活动;金融持股和负债;离职后限制;接受馈赠、款待或荣誉以及其他与就业有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il est nécessaire de clarifier le statut et le règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et les pratiques du PNUD en matière de ressources humaines concernant la réglementation des activités extérieures et la réception de cadeaux, d'offres d'hospitalité et d'honneurs.

首先,有必要澄清《联合国工作人员条例和工作人员细则》以及开发署人力资源管理在规范外部活动和接受礼品、招待和表彰方面的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes se voyaient garantir des droits égaux à ceux des hommes, notamment le droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale, au repos et à la sécurité sociale, à l'éducation, aux décorations et aux honneurs publics et à l'exercice de fonctions de responsabilité.

《宪法》保障男女享有同等权利,包括同工同酬、休息和社会保障、教育、领受政府勋章和荣誉以及担任公职的权利。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que s'il prenait la peine de relire le projet de rapport qui lui a été soumis, surtout après les missions qu'il a effectuées avec tous les honneurs dans notre pays, il n'aurait pas qualifié le Cambodge de pays anarchique.

我坚信,如果他肯读两遍提交给他的报告草稿,特别是在他对柬埔寨进行若干次引人注目的访问之后,他就不会污蔑柬埔寨是目无法纪的国家。

评价该例句:好评差评指正

Cet article garantit aux hommes et aux femmes des conditions d'égalité dans la sphère familiale, politique, sociale ou économique ainsi que des droits égaux à l'éducation, à l'emploi, aux possibilités d'avancement, à la parité des rémunérations pour un travail de valeur similaire, à la sécurité sociale, à l'exercice d'un emploi public et à l'attribution de décorations et honneurs publics.

下列条款确保男女在家庭、政治、社会和经济生活中权利平等以及在受教育、就业、晋升、同工同酬、社会保障、担任公职和接受公共荣誉和勋章等方面权利平等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再等待, 不再订阅, 不再多加客套, 不再发光的, 不再发音, 不再感兴趣, 不再工作, 不再关心, 不再回到某处, 不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬, 不再同某人来往, 不再为某事痛苦, 不再喜欢(对人或物), 不再信任某人, 不再信上帝, 不再有, 不再有疑问, 不再支持, 不再指望, 不再纵乐, 不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位, 不在其位,不谋其政, 不在时, 不在意, 不在职, 不赞成, 不赞成…, 不赞成的, 不赞成地, 不赞同, 不赞同的, 不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米, 不粘锅, 不战而胜, 不站起来, 不张, 不张安全网练习, 不张帆的桅桁, 不张帆航行, 不长植物的, 不折不扣, 不折不扣的, 不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争, 不整合, 不整合层, 不整合的, 不整合尖灭, 不整合接触, 不整合油藏, 不整齐, 不整齐的穿着, 不整齐花冠, 不正, 不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段, 不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女, 不正确,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur Grandet quitta les honneurs municipaux sans aucun regret.

葛朗台丢掉市长衔,毫不惋惜。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Je savais bien que j’arriverais à de grands honneurs.

我早知道我会很光

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les gagnants des Jeux de la Grèce antique étaient couverts d'honneurs.

古希腊运动会获奖者被覆盖。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Qui mieux que madame, dit-il, pourrait faire à monsieur les honneurs de Saumur ?

“除了太太,还有谁能给这位先生在索漠当向导呢?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, mon cher Edward, faites-nous les honneurs du château, répondit lady Helena.

“那么,我亲爱爱德华,请让我们参观一下您贵府。”夫人回答说。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Mais, non. c'est à toi de leur faire les honneurs de ta maison. montre-leur le chemin.

不是。他们很幸参观您房子。给他们指路吧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il montre alors son insigne, et aussitôt les soldats arrêtent tout, le saluent et lui rendent les honneurs.

然后他展示了他徽章,兵们立即停止了一切并向他致敬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce qu’on appelle honneurs et dignités, et même honneur et dignité, est généralement en chrysocale.

人们所谓和尊贵,即使是和尊贵吧,普遍是假金

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ça veut dire de leur donner des honneurs, de l'argent ou des choses plus subtiles, pour qu'ils lâchent un peu.

这意味着他们获得、金钱或更微妙东西,让他们无法集中于写作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis huit jours, il était chef d'équipe à l'accrochage, et les ouvriers s'écartaient, car les honneurs le rendaient fier.

他从上星期当上了罐笼站工头,这一高升使他变得傲慢起来,因此工人们都躲着他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

François a été accueilli avec les honneurs militaires.

弗朗索瓦受到军事欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le silence aussi des obsèques de N.Mandela qui reçoit les honneurs militaires.

获得军事曼德拉葬礼保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Décoré, gracié avec les honneurs... - Félicitations!

- 光赦免... - 恭喜!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On ouvrit la portière de la voiture : le chevalier voulut absolument en faire les honneurs à Julien et à son témoin.

车门打开了,骑无论如何要于连和于连证人上他车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Tous les honneurs lui ont été rendus au Congrès.

所有都是国会授予他

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Youri Gagarine sera accueilli sur la place Rouge, avec les honneurs, par Léonid Brejnev et Nikita Khrouchtchev.

尤里·加加林将在红场受到列昂尼德·勃列日涅夫和尼基塔·赫鲁晓夫欢迎。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les quatre amis sortirent de la chambre, laissant à Planchet et à Fourreau le soin de rendre les honneurs mortuaires à Brisemont.

说着四个朋友走出了房间,留下普朗歇和富罗为布里斯蒙操持葬礼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les honneurs tombent comme la pluie en Ecosse, Sir Connery porte le kilt.

苏格兰如雨,康纳利爵穿着苏格兰短裙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ronald Weasley, qui a toujours vécu dans l'ombre de ses frères, s'est vu enfin tout seul, couvert de gloire et d'honneurs.

罗恩韦斯莱一直在他几个哥哥面前相形见绌,所以他看见自己独自站着,是他们中间最出色

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il a même les honneurs de l'ancien président russe, D.Medvedev, avec un message en français.

- 他甚至获得了俄罗斯前总统梅德韦杰夫,并用法语发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步态蹒跚, 步态障碍, 步调, 步调一致, 步武, 步韵, 步骤, 步子, 步足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接