有奖纠错
| 划词

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

评价该例句:好评差评指正

J'ai une sainte horreur du mensonge.

〈转义〉我对谎言绝。

评价该例句:好评差评指正

Il a horreur de se lever tôt.

他最讨厌早起。

评价该例句:好评差评指正

Les charmes de l'horreur n'enivrent que les forts!

的魅力只能让强者震撼。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受怖的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent de souffrir des horreurs de la guerre.

儿童继续遭受怖。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé leur horreur devant la poursuite de ces actes.

他们对这类行为持续不断表示憎

评价该例句:好评差评指正

Au moins, nous devons les protéger des horreurs des conflits armés.

至少,我们必须护他们免遭武装冲突的怖。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent être protégés contre les horreurs des conflits armés.

必须护儿童免受武装冲突的祸害。

评价该例句:好评差评指正

L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

不解,和着迷交融在这些无尽的记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕的旅途中死去。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est née des horreurs de la guerre.

联合国是在怖中诞生的。

评价该例句:好评差评指正

Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.

言语也不能准确地传达怖。

评价该例句:好评差评指正

Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.

他看了一眼儿子,但地发现,他是他所看到的最丑的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime son horreur devant ces actes qui tuent aveuglément des populations civiles innocentes.

我们对这种滥杀无辜平民的行径表示惊

评价该例句:好评差评指正

Nous, les Péruviens, avons encore fraîche dans la mémoire collective l'horreur du terrorisme.

我们秘鲁人在我们集体记忆中留下了新的怖主义造成的怖。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu avec horreur les attentats de Bali, de Mombassa et de Moscou.

对巴厘、蒙巴萨和莫斯科的攻击,令我们震惊。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi tant d'enfants sont-ils exposés aux horreurs de la guerre?

为什么这么多的儿童仍然面临可怕的冲突?

评价该例句:好评差评指正

L'attentat de Netanya et celui de Jérusalem aujourd'hui doivent être condamnés avec horreur.

内塔尼亚攻击行为以及今天在耶路撒冷发生的攻击应受到严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

Indéniablement, il faut affronter les horreurs du passé et en traduire les responsables en justice.

毫无疑问,过去的必须切实消除,其实施者必须绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝鲜元,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Évidemment ! Tu sais bien que j’ai horreur des menteurs !

当然!你知道我讨厌说谎的人!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais parfois, on trouve de vraies horreurs.

可是偶尔也会碰到真正的恶性事件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais où sont les preuves de toutes ces horreurs ?

但所有恐怖行为的证据在哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La science et la superstition étaient d’accord pour l’horreur.

从科学和迷信方面,人们一致认为它是恐怖

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Et je ne peux pas me donner à cette horreur.

我没法投入地演丑恶的人

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis Fred se tourna vers Katie, visiblement frappé d'horreur.

然后回过着凯蒂,显然吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis son accident, il avait une horreur nerveuse de la mine.

些沉下的罐笼,他的五脏就像要一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tous trois restèrent figés d'horreur sous la cape d'invisibilité.

他们三人裹在隐形衣里面,得呆若木鸡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.

朝里面望—— 眼前出现了一副可怕的景象

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne laisserai plus jamais ces horreurs entrer dans ma boutique ! Plus jamais !

“我再也不储存些书了,永远不!

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.

他们忍受了战争的恐怖并收到了创伤。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La mobilisation des artistes va entraîner des formes de représentations variées, face à l'horreur.

调动了艺术家的积极性,导致了面对恐怖时各种形式的表现

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.

我本来想过帮船长一把的,但我恐惧慑住了,骇得一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.

使破屋显得更加丑恶的原因是它的面积大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生的意外之举,是贵妇人最反感的,那正是礼仪的对立面。

评价该例句:好评差评指正
法剧《那些我们没谈过的事》

Qu'est-ce que c'est que cette horreur?

是什么东西

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu regardais vraiment la télé ? Je croyais que tu avais horreur de ça.

“你真的在电视吗?我一直以为你讨厌电视。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Ne dites pas de telles horreurs!

别说可怕的话

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle lui avait dit souvent l’horreur qu’elle avait des jaloux, des amants qui espionnent.

她曾经对他说过,她对醋心重的人,对窥探对方隐私的情人是多么讨厌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle reparaissait dans cette ombre, dans ce galetas, dans ce bouge difforme, dans cette horreur !

她重现在黑暗中,在破烂人家,在不成形的穷窟里,在丑陋不堪的地方!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动, 潮路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接