有奖纠错
| 划词

Reprographie du fait que l'hypocrisie.

影印、复制那虚伪的事实

评价该例句:好评差评指正

Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.

虚伪是恶对善的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具上存在着根本性的虚伪态度。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.

虚伪是邪恶给美德的献礼.

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut résister à l'hypocrisie et accepter nos responsabilités respectives.

我们需要抵制虚伪,接受我们各自的责任。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿这些国家的虚伪嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词的虚伪性从来没有这么明显。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的伪善并不止于此。

评价该例句:好评差评指正

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有丝伪善。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le « deux poids deux mesures » doivent cesser.

我们必须结束虚伪和双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.

没有真正的爱,只有虚伪的人。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协虚伪的成份过多

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和虚伪的个例证。

评价该例句:好评差评指正

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦人民命运的任何关心都是虚伪的。

评价该例句:好评差评指正

Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.

去年对决议投赞成票,如今又无视这点,其虚伪达到了令人震惊的程度

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.

几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。

评价该例句:好评差评指正

Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.

可想而知,这种态度已达到口是心非的程度,因为这无异是想永远保持对直布罗陀的统治。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et la discrimination opérées dans le traitement des substances risquent de compromettre les messages de prévention.

以虚伪的方式和双重标准对待这些药物会损害预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Jadis symbole d'un avenir paisible et plus équitable, l'ONU est maintenant perçue comme un symbole d'échec et d'hypocrisie.

联合国曾经象征着和平以及更平等的未来,现在却被视为失败和虚伪的象征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épouvantail, épouvante, épouvanté, épouvantement, épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什么一边诅一边还要呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

另一句表现Pierre台词。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.

他认为到教堂转一圈儿对他有好处。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.

另一位作家谴责了软弱、粗心、骄傲,总之是人所有习。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase

我们从这句话中也能感受到Musquin

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.

于连被深深地打动了,他从中既看不到,也看不到夸张。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !

“我这就到了阴谋和中心了!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.

这里普遍存在人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.

可见人类自私和。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.

他尽量经常施展他,还是觉得有一大滴眼泪顺着脸颊流下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

同学们从中看到了最愚蠢一个特征,再没有比这给他招来更多敌人了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

En SaintJean La dévotion, l'hypocrisie contre les dévots qui lui reproche ses amours avec mademoiselle de lavalière.

在《圣约翰献身》中,他对比那些批评他与拉瓦利耶小姐有染虔诚者们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.

他不说了,然而并不走。看到这种庸俗,于连感到开心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过热情弄得昏了头,但是并没有任何来玷污她那天真无邪心灵纯洁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelle immense difficulté, ajoutait-il, que cette hypocrisie de chaque minute : c’est à faire pâlir les travaux d’Hercule.

每一分钟都要,”他继续想,“这有多难啊;这是要让赫拉克利斯功绩黯然失色啊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il estime que les plateformes font preuve " d'hypocrisie" .

他认为这些平台正在表现出“

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Justement, elle parlait d'hypocrisie, c'est tout à fait ça.

确切地说,她说就是这样。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Sur ce sujet, n'ayons pas d'hypocrisie.

在这个问题上,我们不要

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La plus basse hypocrisie était trop évidente ; de sa vie Julien n’avait été aussi en colère.

最卑劣实在太明显;于连一辈子还不曾这么愤怒过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

和说教厌倦使他走上了极端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éprouvant, éprouvé, éprouver, éprouvette, EPS, epsilon, epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接