有奖纠错
| 划词

13 Quoi qu'il en soit, toute immixtion n'est pas arbitraire.

13 论如何,缔约国所作的任何干涉都不是任意的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait y avoir aucune immixtion d'aucune sorte dans leur travail, ni d'ailleurs aucune procédure d'approbation.

不应该有任何形式的干预或任何检查程序。

评价该例句:好评差评指正

Ils estiment donc que la décision du tribunal a permis une immixtion arbitraire et illégale dans leur domicile.

因此,他们争辩说,由于法院的决定,致使其居住受到任意和非法的干扰

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.

据提交人,这构成了对师与其讼委托人之间个人关系的任意干预行为。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, il n'existe aucune voie de recours légale permettant à Jessica d'obtenir une protection contre cette immixtion.

,Jessica诸法径来寻求不受这种干涉的保护措施

评价该例句:好评差评指正

1 Toutes les personnes ont le droit d'être protégées contre toute immixtion dans leur vie privée et leur domicile.

1 人人都有权得到保护,他或她的隐私和他或她住宅免遭任意或非法的干涉

评价该例句:好评差评指正

Il considère que le traitement subi par la victime constitue une immixtion arbitraire et illégale dans sa vie privée.

提交人认为,受害人蒙受的遭遇构成了对受害人隐私的任意和非法干预

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées ont droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

残疾人有权获得法的保护,不受这种干扰或攻击。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne handicapée a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

所有残疾人有权享有法保护,不受此类干涉或攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'immixtion dans la vie privée, la famille et le domicile du requérant n'était pas autorisée par la loi algérienne.

按照阿尔及利亚法干涉提交人的隐私、家庭和居所是没有任何依据的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de déterminer si cette immixtion serait ou non arbitraire et par conséquent contraire à l'article 17 du Pacte.

因此产生了这样一个问题:这种干预是否是任意的,因而是违反《公约》第17条的。

评价该例句:好评差评指正

1 Chacun a le droit d'être protégé contre toute immixtion arbitraire ou illégale dans sa vie privée et son domicile.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de déterminer si cette immixtion serait ou non arbitraire et par conséquent contraire à l'article 17 du Pacte.

因此产生了这样一个问题:这种干预是否是任意的,因而是违反《公约》第17条的。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, l'article 17 qui interdit l'immixtion dans la vie privée est certainement violé en cas de discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.

另一方面,疑,基于性取向的歧视违反了禁止干涉私密的《公约》第十七条。

评价该例句:好评差评指正

L'immixtion dans la vie de la famille est en conséquence arbitraire et constitue une violation des articles 17 et 23 du Pacte.

任意干涉家庭生活,违反了《公约》第十七条和二十三条。

评价该例句:好评差评指正

Insuffisamment formé, surchargé de travail et dépourvu de ressources, le pouvoir judiciaire est aussi sujet à l'immixtion politique de l'exécutif et du législatif.

由于缺乏训练、负担过重和资源不足,司法机构还容易受到行政部门和立法部门的政治干预

评价该例句:好评差评指正

La question se pose donc de savoir si cette immixtion a été arbitraire ou illégale et donc contraire à l'article 17 du Pacte.

这就产生了这样一个问题:这种干涉是否是任意的或非法的且与第十七条相背离的。

评价该例句:好评差评指正

Au Mexique, les salaires fixés par contrat de travail sont déterminés par négociation entre les travailleurs et les employeurs, sans immixtion aucune des autorités.

在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何干预

评价该例句:好评差评指正

Cette séparation physique leur serait imposée par l'État partie ce qui constituerait une immixtion dans la vie de famille ou dans la cellule familiale.

缔约国将造成一种强制性的分离,从而造成对于家庭生活和/或家庭单元的干预

评价该例句:好评差评指正

4 Au regard du Pacte, l'expulsion de Mme Bakhtiyari et de ses enfants, qui seraient ainsi séparés de M. Bakhtiyari, représente une «immixtion» dans la famille.

4 就《公约》来看,驱逐Bakhtiyari夫人及其子女将使他们与Bakhtiyari先生分离,这就等于“干涉”家庭生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让, 不可转让的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年10月合集

Cette immixtion du politique dans une affaire censée ne regarder que la justice est proprement intolérable à leurs yeux et les familles vont mettre un point d'honneur à dénoncer publiquement ce douteux mélange des genres.

一个只涉及正义案件中,这种政治干预眼中是对无法,家人将公开谴责这种可疑性别混合成为一种荣誉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Les pays du Golfe ont salué lundi soir l'accord sur le nucléaire iranien conclu entre l'Iran et les puissances mondiales, mais ont également exprimé leurs inquiétudes quant à une plus grande immixtion de la République islamique dans la région.

海湾国家周一晚间对伊朗核协议达成表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤, 不怕人家说闲话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接