有奖纠错
| 划词

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

La voiture s'immobilise au feu rouge.

汽车在红灯时停下。

评价该例句:好评差评指正

Les réparations peuvent être coûteuses et immobiliser le bateau longtemps.

修理费用会很高,并且会损营时间。

评价该例句:好评差评指正

Ils immobilisent des troupes ennemies.

他们使敌军动弹不得。

评价该例句:好评差评指正

Les chauffeurs de camions chargés de produits ou de matières premières sont immobilisés.

人们带着农产品或原材料却哪里也不能去。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 14 d'entre eux étaient immobilisés, en réparation ou hors d'usage.

至少14辆车无法使用、在修或无法修理。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté des perturbations des programmes de vol, les aéronefs étant immobilisés pour des infractions mineures.

这种做法扰乱了飞行时间表,因为飞机会由于微小的违规情况而无法起飞。

评价该例句:好评差评指正

Les substances dangereuses sont-elles isolées et dûment immobilisées lors du transport de fret par air ou par mer?

在装货物时,是否危险物质加以隔离并予以安全保护?

评价该例句:好评差评指正

Dans le royaume animal, le prédateur s'attaque à la tête ou à la jugulaire pour immobiliser sa proie.

在动物王国中,捕食者首先会咬住其牺牲品的头部或颈部。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que le navire pouvait aussi être immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.

据指出,在承人无过的情况下也可能发生扣押。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également causé d'énormes dégâts aux actifs immobilisés et à l'infrastructure et entraîné la désagrégation du tissu social.

战争还导致资本资产和辅助基础设施普遍遭到破坏,社会

评价该例句:好评差评指正

La réclamation pour le point a) (actifs immobilisés) comprend les éléments suivants : véhicules, mobilier et matériel.

赔的(a)固定资产包含车辆、办公室家具和设备。

评价该例句:好评差评指正

Les modules suivants n'ont pas été installés : a) gestion des congés; b) recrutement; c) notation et interface organigramme; d) actifs immobilisés.

以下单元尚未充分实施:(a) 休假管理;(b) 征聘;(c) 考绩和组织结构图接口;和(d) 固定资产。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'immobiliser la machine militaire des Taliban, il est essentiel de mettre un terme au commerce des stupéfiants en Afghanistan.

为了停止塔利班的军事机器,必须停止阿富汉的麻醉品贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'après délivrance d'une ordonnance judiciaire que les biens peuvent être immobilisés ou les fonds et autres actifs financiers gelés.

只有发出法官命令后,才能扣押财产或冻结资金及其他金融资产。

评价该例句:好评差评指正

Un barrage de gendarmerie filtre les voitures, immobilisant, preuves du radar à l’appui, tous ceux qui n’auraient pas respecté la signalisation routière.

一个宪兵的关卡在“过滤”着车辆,那些胆敢藐视道路警示的汽车停了下来,有雷达检验为证。

评价该例句:好评差评指正

En fin de période, l'Office continuait d'avoir 31 conteneurs vides toujours immobilisés dans la bande de Gaza, accumulant ainsi des frais de surestarie.

在本报告所述期间终了时,工程处有31个空集装箱仍然滞留在加沙地带,造成滞期费用不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête préliminaire a révélé que le D3115 a subi une panne d'électricité et s'est immobilisé après avoir été frappé par la foudre.

初步查显示,D3115次列车是由于遭到雷击后引起电力故障,导致了它停滞不动。

评价该例句:好评差评指正

Les usines d'une superficie totale de 6000 mètres carrés, 5.000.000 de yuans d'actifs immobilisés, est la production moderne de meubles de bureau professionnel fabricant.

工厂总面积6000平方米,固定资产500万元,是生产现代办公家具的专业厂家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏, 不甘寂寞, 不甘落后, 不甘落後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Immobilisés, terrés comme des bêtes dans leur chalet.

像动物一样躲藏在家活动了吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mon Dieu ! s'écria le professeur McGonagall en s'immobilisant à son tour, les yeux écarquillés.

“老天。”麦格教授呆立在那,瞪视着地上的男子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un deuxième coup d'arrêt se produit quand un mystérieux virus, baptisé Sars-cov2 immobilise la plupart du monde.

第二次停滞发生在一种名为 Sars-cov2 的神秘病毒,使世界部分地区陷入瘫痪的时候。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.

她无法动弹,被隔离,甚至错过了早上拥挤的地铁。

评价该例句:好评差评指正
你在

Philip s’immobilisa et la fixa longuement.

利普站住了,一直在打量着她。

评价该例句:好评差评指正
你在

La voiture s’immobilisa sur le bas-côté dans un crissement de pneus.

利普突然一个刹车,轮胎发出了一阵刺耳的声音,然后停了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans compter les actifs immobilisés, savez-vous combien je possède maintenant ?

动产算在内,知道我现在能支配的钱有多少吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Peu à peu, les nouvelles stations balnéaires prennent la décision d'immobiliser les cabines le long de la digue promenade.

渐渐地,新的海滨度假胜地决定将海滨道上的小木屋固定起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand l'ours arrive au niveau de la proie, il s'immobilise.

当熊接近猎物时,它停下来。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Ce serait une princesse immobilisée par quelque malédiction dans un lieu secret.

这公主可能受了诅咒被禁锢在某个神秘的地方。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia s'immobilisa aussitôt et retira brusquement sa main de la sienne.

朱莉亚突然停住脚步,迅速把自己的手从亚当手中抽回。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant, les Mangemorts s'immobilisèrent et le fixèrent des yeux.

食死徒都停了下来,死死地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'immobilisa et tendit l'oreille, en scrutant la pénombre du couloir.

他踉跄着停下脚步,抓住石墙,全神贯注地听着,一边环顾四周,眯着眼睛在光线昏暗的过道上上下下地寻找。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.

法扎兰和狄奥伦娜在紧锁的铁栏门前停下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais par malheur leur navire, l'Argo, est immobilisé à cause des conditions météo.

幸的是,他们的船因天气条件而被困。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, les navires resteront français, et ne seront pas sabordés, mais immobilisés en Égypte.

结果,这两艘船仍然是法国的,没有被拆毁,而是被扣留在埃及。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

L'objectif est d'immobiliser l'adversaire jusqu'à ce qu'il déclare forfait.

目的是使对手无法移动,直到它投降为止。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Immobilisé sa marchandise pendant huit semaines, pour l'affiner comme un bon vin. Une tradition coûteuse.

他将香肠固定存放了八个星期,使它们像美酒一样精炼,一个昂贵的传统。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'un s'immobilise, l'autre gagne la berge, ôte sa tunique et entre dans l'eau froide.

一个站着一动动,另一个则走到河边,脱下衣服,钻进冰冷的水中。

评价该例句:好评差评指正
你在

Mais dès que l’avion vint s’immobiliser, il sut qu’elle n’était pas dans ce vol.

可是等到飞机停在了跑道上,他就立刻预感到苏珊并没有乘坐这趟航班。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次, 不感冒, 不感兴趣, 不感兴趣的, 不感兴趣的(漠不关心的), 不干不净, 不干的, 不干涸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接