有奖纠错
| 划词

Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.

但是,我们不应愚蠢地认为会自动发生。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

同时,在没有必要情况下冒然行事是轻率

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.

因此,略其他部分而支持决定任何一部分是欠

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.

委员会认为按预期而不是承诺资金来规划项目是轻率

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.

因此,通过一项在实践中可能证明是不具灵活性定义是不明智

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.

每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏而死亡。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.

我认为,在堪培拉确定6 500万美元预算既不是大手大脚,也不是不慎重

评价该例句:好评差评指正

Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.

用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述原则提供了最好解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.

日本应该牢记,它取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍代价。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.

令人震惊是,占领国以色列继续大肆推行计划不仅仅是一个。

评价该例句:好评差评指正

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je tiens à dire cependant, c'est que je tiens ce Conseil responsable de ces résolutions imprudentes et inconscientes qu'il vient d'adopter.

但是,我要指出,安理会要为通过种不明智和不负责任决议负责。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent.

还有人指出,提及应有注意包含着意思,即草案不适用于有意或轻率行为。

评价该例句:好评差评指正

Alors que de grandes questions politiques sont en suspens, il serait imprudent de continuer sur cette voie, car cela n'aide nullement le processus de paix.

在仍有重要政治问题悬而未决情况下,继续实施此项计划是欠考虑,因为它丝毫无助于和平进程。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience même du Rwanda nous a montré que l'insécurité résultant d'une gouvernance imprudente et irresponsable peut provoquer des souffrances énormes qui nuisent au développement humain.

我们在卢旺达亲身经历告诉我们,轻率和不负责施政造成不安全可能导致巨大痛苦,不利于人类发展。

评价该例句:好评差评指正

Le MDP ayant été récemment mis en service, on a fait observer qu'il pourrait être imprudent d'y apporter des modifications ou des transformations radicales à ce stade.

由于清洁发展机制只是最近才进入实际运作,因此有人指出,目前加以修改或作大幅度改动可能是不谨慎

评价该例句:好评差评指正

M. Shin Kak-soo (République de Corée) dit qu'il serait imprudent de prendre une décision hâtive sur le clonage d'êtres humains.

Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,对人类克隆问题匆忙作出决定是草率行为。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous entendions progresser dans la voie du désarmement nucléaire, il serait imprudent et irresponsable de notre part d'ignorer l'apparition de nouvelles menaces et de

我们要在核裁军问题上继续取得进展,与此同时,我们视新威胁出现和不拥护能给予我们和其他人对付些威胁能力新技术话,我们就是轻率和不负责任

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chlorophytes, chloropicrine, chloropie, chloroplaste, chloroplatinate, chloroplatinite, chloroprène, chloroprive, chloroprocaïne, chloropsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle leçon de morale pour une jeune imprudente !

对于一个不谨慎女孩子来,这是怎样德教训啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien de moins amené, rien de moins agréable et pour lui et pour elle, rien de plus imprudent.

无论对他还是对她,没有比这更意外、更令人不快了,也没有比这更冒失了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.

坠入爱河可能会令人困惑、鲁莽和、不坚定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.

这种软弱使他作了一个不谨慎让步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! jeune téméraire, dit Norbert, il y a trop de voitures, et encore menées par des imprudents !

“啊!小冒失鬼,”诺贝尔,“这儿车子太多了,且赶车都是些不谨慎家伙!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle découvrit celle pour laquelle elle avait entrepris cet imprudent voyage.

苏珊看到了那个小女孩,就是为了她苏珊才决定开始这段冒险旅行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’intrépide et imprudent Fannicot fut un des morts de cette mitraille.

这位英勇不谨慎法尼各就是被霰弹击中人里一个。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Tomber amoureux est imprudent, mais l'amour est mature.

第五。坠入爱河是鲁莽,但爱情是成熟

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父又回到他极感兴趣研究上去了,已经忘了我由于不小心话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous vous êtes rendu à son invitation, imprudent que vous êtes.

“他一邀请您就去了,您真是不谨慎。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je dis imprudentes, car la tête du savant ne pouvait comprendre les choses du cœur.

那话很不恰当,因为学者头脑不能理解有关爱情事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et à côté de cette science imprudente, rien sur les Pères qui puisse compenser cette tendance.

且除了这种轻率学问之外,对于能够抵消这种倾向教宗们一无所知。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.

粗心、鲁莽、不负责任父母让孩子承担起他们任务。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Chélan avait été imprudent pour Julien comme il l’était pour lui-même.

谢朗先生对于连对自己都做了一件不谨慎事情。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprudent professeur, s’inquiétant peu de d’égarer, m’entraînait au loin. Nous avancions silencieusement, baignés dans les ondes électriques.

拘谨教授不怕迷路,带着我向前走,又向前走。我们静静地前进着,沐浴在一电光里面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant que cette idée imprudente faisait retentir la salle à manger, Julien avait gagné lestement la porte cochère.

正当这个贸然提主意在餐厅里引起回响时候,于连已迅速地跨大门。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si des prédateurs imprudents tentent quand même de s’en approcher, elle émet des secrétions venimeuses qui les refroidissent aussitôt.

如果不知情掠食者试图接近它,它就会发毒液分泌物令其胆寒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce qu’il y a de plaisant, c’est qu’elle trouvait imprudent de faire faire l’habit de Julien à Verrières.

有趣是,她觉得在维里埃给于连做衣服是不郑重

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, bien sûr, s’exposer à un danger, être dans une situation dangereuse, mais de manière imprudente quoi. – Ah!

,面临危险,处境危险,但是比较冒失。啊!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quitter le Nautilus dans ces conditions, c’eût été sauter d’un train marchant avec cette rapidité, manœuvre imprudente s’il en fut.

在这种情况下离开“鹦鹉螺号”船只,就相当于从一列快速行驶列车上往下跳,此举是极不明智

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorosité, chlorosmite, chlorospodiosite, chlorostachyé, chlorostannite, Chlorostoma, chlorosulfonation, chlorosulfure, chlorosulfurique, Chlorothene,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接