有奖纠错
| 划词

Deux de ces dernières requêtes ont été rejetées in limine litis pour incompétence manifeste.

其中两份请诉书在诉讼一开始以明显缺乏管辖权由而被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要不和低能。

评价该例句:好评差评指正

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶又懊丧。

评价该例句:好评差评指正

Il suffisait que l'exception d'incompétence soit soulevée dans les pièces écrites.

在书面声明中提出缺乏管辖权的辩护理由足够了。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认故意行

评价该例句:好评差评指正

En outre, à mesure que ces nouvelles sociétés grandissaient, beaucoup ont été accusées d'incompétence, voire de corruption.

此外,随着这些新生协会逐步成熟,许多被指责无能乃至腐败。

评价该例句:好评差评指正

Ils se considèrent Capriviens et non Namibiens, comme ils l'ont déclaré devant le tribunal pour en contester l'incompétence.

他们认自己卡普里维人,而非纳米比亚人,他们曾在法庭上对法庭的管辖权提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 34 appels interlocutoires ont été déposés, relatifs à l'incompétence du Tribunal, aux arrestations, aux inculpations, etc.

对于法庭不能充分进行管辖、逮捕、发出控告书等,共提出了34个中间上诉。

评价该例句:好评差评指正

Seules sont susceptibles d'appel en cours de procès les décisions faisant suite à une « exception d'incompétence ».

只可以针对涉及“缺乏管辖权”的请作出的裁判提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de celles-ci excipaient de l'incompétence du Tribunal spécial et ont été tranchées par la Chambre d'appel.

许多请别法庭的管辖权提出重大问题,由上诉分庭予以裁定。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des lacunes observées ne sont ni accidentelles ni le résultat de la négligence ou de l'incompétence.

许多失误既非偶然现象,也非忽视或不称职所致。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 juin, une quarantaine de gardes présidentiels ont tenté un coup d'État, accusant le Gouvernement de transition d'incompétence.

6月11日,约有40名总统卫士试图政变,指责过渡政府无能。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au XIXe siècle, l'État féodal coréen a été considérablement affaibli par la corruption et l'incompétence de ses dirigeants.

,在19世纪,由于封建统治者的腐败无能,封建的朝鲜国家遭到严重削弱。

评价该例句:好评差评指正

On peut mentionner l'inaction, l'incompétence, les manipulations, les fausses priorités, l'argent et l'injustice parmi les raisons à cette situation.

在解答这个问题的所有原因中,可以列举的有:无所作、无能力、被人操纵、假装重视、金钱和不义。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen d'exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité, la procédure orale doit se borner à des exposés sur les exceptions.

在审议关于不具有管辖权或不可受理性的反对意见时,口头审理程序应限定只反对意见作出陈述。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, il statue sur les exceptions d'incompétence et, en matière civile et administrative, fait fonction de troisième degré de juridiction.

在民事事项中,由最高上诉法官裁定因权限不当而提出的申诉,并由他在民事和行政事项中作出三审裁决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'absence d'un système viable pour repérer les incompétences complique la mise au point d'une stratégie de formation efficace.

此外,由于缺乏切实可行的系统来追踪能力方面的欠缺,因此很难制订有效的训练战略。

评价该例句:好评差评指正

Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.

低效率、管理不善、协调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a donc prié le tribunal de rejeter le recours au motif de son incompétence et pour non recevabilité.

因此,联合王国要法庭驳回关于缺少管辖权和不可接受的说法。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen des exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité, la procédure orale doit se borner à des exposés sur les exceptions.

在审理关于缺乏管辖权或不可受理的反对意见时,口头程序以关于反对意见的陈述限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale, porte(-)à(-)faux, porte-aéronefs, porte-à-faux, porte-affiche, porte-aiguille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.

她在最后一份报告中承认自己无能为力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.

这已经跨越了无能为力的范畴, 这次简直是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, l'incompétence, mais aussi l'inefficacité que celle-ci pourrait engendrer peuvent énormément vous agacer.

任何情况,无能,还有效率低会刺激你们。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Eh, bien, justement, peut-être que le problème s'explique par l'incompétence de notre agent.

嗯,确切地说,也许问题是由我们的经纪人的无能解释的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Entre-temps, les autorités locales et le gouvernement s'accusent mutuellement d'incompétence. Damian Vodénitcharov, Sofia, RFI.

与此同时,地方当局和政府互相指责对方无能。达米安·沃德尼查罗夫 (Damian Vodénitcharov),索非亚,RFI。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Jusqu'au nom d'ailleurs, qui va évoquer son incompétence dans un franglais relativement bricolé puisqu'on l'appelle Iznogoud.

此外,甚至这个名字也会让人联想到在相对修修补补的 Franglais 中的无能,因为被称为 Iznogoud。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

En revanche, le prince héritier accuse les autorités de son pays, je cite, « d'incompétence » .

另一方面,王储指责的国家当局" 无能" 。我的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Émeline Vin, les deux hommes, fidèles historiques de Boris Johnson, dénoncent l'incompétence et le manque d'exemplarité du Premier ministre.

Émeline Vin,这两个人,鲍里斯·约翰逊的历史忠实拥护者,谴责首相的无能和缺

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si on parle de votre incompétence et on vous demande de faire un travail routinier et surtout un travail que vous considérez comme banal.

如果有人说你们没能力且人们要求你们做日常工作且尤其你们觉得普通的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Le secrétaire d’Etat américain s’étonne d’un manque de sérieux ou bien d’une incompétence en la matière, de la part de la Russie.

美国国务卿对俄罗斯方面缺认真或无能感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'an dernier, les joueuses avaient écrit à la Fédération pour réclamer plusse de professionnalisme et le départ de Vilda, accusé d'incompétence et de comportements douteux.

去年,球员们写信给足协,要求更加专业,并要求维尔达离开,因为被指控无能和行为可疑。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Il met l'échec sur le compte du manque d'organisation, si ce n'est de l'incompétence.

将失败归咎于缺组织,甚至无能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus de 4.000 personnes ont vraisemblablement trouvé la mort ce jour-là… De quoi pourrir le Noël de pas mal de familles, tout ça à cause d'incompétence et d'économies à outrance !

那天可能有4000多人死亡......这是一个足以破坏多家庭的圣诞节,都是因为船员的无能和船只的过度储蓄!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Cette opération démontre, au pire, l'incompétence de l'armée russe, incapable de défendre son espace aérien d'un drone ou d'un missile ou de protéger des installations essentielles ; au mieux son impréparation ou son épuisement.

这次行动在最坏的情况下表明了俄罗斯军队的无能,无法保护其领空免受无人机或导弹的攻击,也无法保护基本设施;充其量是它的毫无准备或精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, jusqu'à ce que l'incompétence humaine s'en mêle… On parle quand même de réaliser un réservoir de 50 par 90 pieds : soit plus de 15m de haut pour environ 27m de diamètre !

至少,在人类无能为力之前… … 无论如何,谈到建造一个50乘90英尺的储槽:也就是说,高度超过15米,直径约27米!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Cet ancien colonel du FSB critiquait très violemment la conduite des opérations en Ukraine, ne manquant pas une occasion de souligner l'incompétence de l'état major ou du ministre de la Défense russe, ou encore leurs erreurs tactiques.

这位前俄罗斯联邦安全局上校非常猛烈地批评了在乌克兰的行动,不放过任何机会强调幕僚或俄罗斯国防部长的无能,甚至们的战术错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L.de Nervaux: Les 2 risques pour le RN, c'est, d'une part, l'invisibilisation, on ne les voit pas et on ne les entend pas, ils sont inaudibles, et, d'autre part, le procès en incompétence qui leur est fait.

- L.de Nervaux:注册护士面临的两个风险是,一方面,隐形,我们看不到们,我们听不到们,们听不见,另一方面,对们的无能审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des blogueurs, normalement prorusses, fustigent l'incompétence du commandement de l'armée.

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

Non mais l'incompétence des gens, c'est effarant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet, porte-bouteilles, porte-cartes, porte-char, porte-charbon, porte-chéquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接