有奖纠错
| 划词

Il bénéficie de l'indulgence du jury.

他获得陪审宽恕

评价该例句:好评差评指正

Car l’amour est une vertu d’indulgence ,de pardon et de respect de l’autre .

因为爱是宽容,是原谅,是对他人尊重。

评价该例句:好评差评指正

Mais j'ai fait cela, j'espère, avec l'indulgence du Président.

但是,我希望,我这样做会得到原谅。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais demander l'indulgence de l'Assemblée pour pouvoir finir ma déclaration.

因此我谨大会迁就,让我完成发言。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.

我国代表你保持耐心,并希望就这一问题得到答复。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux réfugiés travaillent cependant dans le secteur privé, grâce à l'indulgence du Gouvernement.

然而,由于政府宽容态度,许多难民目前在营部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons faire preuve d'aucune indulgence à l'égard des auteurs de tels actes.

对犯罪者应采取零容忍态度。

评价该例句:好评差评指正

Une quelconque indulgence est impossible, elle est impensable.

我们绝不能纵容这类行动;那将是无法想象

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.

先生,我感谢你和安理会慷慨和关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.

对恐怖义,我们不能给它以任何程度仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'indulgence du Conseil, je vais donner lecture de la déclaration du Secrétaire général.

征得安理会允许,我将宣读秘书长以下发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'y a pas d'excuses ou d'indulgence qui vaillent face à lui.

打击恐怖义也不能推三阻四、心慈手软。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Monsieur le Président, et je remercie tous les membres de leur indulgence.

感谢和所有成员耐心听我发言

评价该例句:好评差评指正

Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.

我们会议不会持续到6时10分以后。

评价该例句:好评差评指正

Je demande aux membres de faire preuve d'indulgence en me laissant rencontrer le Bureau, après quoi je reviendrai.

各成员允许我与举行会议,然后再回来。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.

无论哪种方式,我都你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous apprécions vivement l'indulgence dont vous avez fait preuve et l'orientation que vous avez donnée aux débats.

但是,我们确实对你宽容和你采取方针表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Monsieur le Président, pour votre indulgence, et je vous souhaite plein succès dans vos entreprises futures.

先生,感谢你让我发言。 我希望你在这项新工作中逐事顺利。

评价该例句:好评差评指正

Je suis conscient de ne pas pouvoir le remplacer adéquatement, et je demande au Conseil de faire preuve d'indulgence.

我知道不能很好地替代他,谨安理会原谅。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de crimes de guerre devront répondre de leurs actes et nous n'aurons aucune indulgence à ce propos.

我们不能对战争罪犯心慈手软,必须将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je demande votre indulgence pour mon secret.

“我需要你对我的秘密宽容。”

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.

不要减少对亲族的尊重,和对自私的宽容

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.

其他老师就没有这么好说话了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.

我们甚至得到官方的宽容证明我们已经走上了这条路。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous aurez un jour besoin d’indulgence.

有朝一日,你也得求上帝开恩

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être l’indulgence souriante de la rue venait-elle de ce que le mari était sergent de ville.

也许街上的人们的宽容大量都来自于那人的丈夫是一位警察吧。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Ce qui se passait en moi, j’aurais peine à l’expliquer. J’étais plein d’indulgence pour sa vie, plein d’admiration pour sa beauté.

竟怎么啦?连我自己也说不清楚,我对她的生活满怀同情,对她的美貌赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202412合集

Un homme qui a critiqué l'Allemagne pour son indulgence vis-à-vis de l'islam radical.

此人批评德国对极端伊斯兰教徒的宽容

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.

这种暴不会从任何放纵中受益

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Lui faudra-t-il chercher l'indulgence de Marine Le Pen ?

他是否必须寻求玛丽娜·勒庞的宽容

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Le président Al-Chareh attend que les Etats-Unis de Trump fassent preuve de la même indulgence.

叙利亚总统阿尔沙赫希望特朗普治下的美国也能表现出同样的宽容

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20229合集

Hier, le chef du pouvoir judiciaire iranien a appelé à agir sans aucune indulgence contre les protestataires.

昨天,伊朗司法部长呼吁对抗议者采取无情的行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?

“那种事我一点都不懂,”蕾妮回答,“可是,不管怎样维尔福先生,您已经答应过我——不是吗?——对那些我为他们求情的人,一定要从宽处理的。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

– Allons, madame, allons, un peu d'indulgence.

“来吧,夫人,来吧,稍微宽容一下

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.

当她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,便越发宽宏大量了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Milord, avant toute chose, promettez-moi secret et indulgence.

“大人,首先,答应我保密和宽容

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.

相反,对曾宽厚待她的某个人,她便不那么尖刻,特别是当这人生活不幸时。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous aurons l’un pour l’autre une mutuelle indulgence.

我们将来相忍相让。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.

我们仍然有这个宽大处理词的同义词:也许更接近于放纵,它是宽大处理。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Tu es un poète de la nature, lui disait son père avec un sourire d’indulgence, comme j’ai été celui de l’humanité...

你是自然的诗人," 他的父亲带着放纵的笑容说因为我是人类的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保值, 保值储蓄, 保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接