有奖纠错
| 划词

Sa prorogation indéfinie ne suppose pas la possession indéfinie des arsenaux nucléaires.

条约的限期延长,并不意限期地拥有核武库。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement l'admission est accordée pour une durée indéfinie.

目前,给予的限期认证

评价该例句:好评差评指正

Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.

《全面禁试条约》限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。

评价该例句:好评差评指正

L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.

第53条为防止反措施的限制延续提供了进一步的保障。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont souligné que la possession d'armes nucléaires ne doit pas être considérée comme légitimement indéfinie.

这些决强调,拥有核武器绝不能被视为期限地合法

评价该例句:好评差评指正

La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.

《不扩散条约》的延长绝不意可以永远拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Un moratoire d'une durée indéfinie sur l'exportation des mines a été proclamé.

地雷的出口已经限期暂停。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.

我们还正积极考虑一项将限期延长这一暂停禁令的永久安排。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域冲突限期拖下去。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution fait partie intégrante de la prorogation du Traité pour une durée indéfinie.

该决限期延长该条约的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, la durée de la détention ne doit pas être indéfinie.

在任何情况下,拘留都不得潜在地限期。

评价该例句:好评差评指正

Le TICE fait partie intégrante de la prorogation pour une durée indéfinie du TNP.

《全面禁核试条约》限期延长《不扩散条约》的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole préconise une interdiction indéfinie des activités concernant les ressources minérales dans l'Antarctique.

定书》规定了限期禁止在南非的矿产资源活动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la langue russe n'emploie pas d'articles, qu'ils soient définis ou indéfinis.

遗憾的,俄文中既没有定冠词也没有不定冠词。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien la prolifération que la possession indéfinie d'armes nucléaires constituent un danger mondial inacceptable.

核武器的扩散和永久拥有都会给全球造成让人法接受的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces combats d'un nouveau genre aux frontières indéfinies, ne suivant aucune orthodoxie, sont extrêmement meurtriers.

这些非传统性的战斗没有确定的界限,性质异常且极为可怕。

评价该例句:好评差评指正

Une lassitude légitime ne doit pas maintenir le processus dans l'impasse pendant une période indéfinie.

各方已精疲力竭,这可以理解的,但这不应限期地造成法产生必要的的结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la catégorie résiduelle des actes indéfinis ne pourra être régie que par les règles générales.

不过,名行为这一剩余类别只能由一般规则所管辖。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait excuser leur utilisation, leur conservation indéfinie, leur mise au point ou leur acquisition.

没有任何理由使用、限期保留研制或购买核武器。

评价该例句:好评差评指正

La prolongation indéfinie du Traité en a fait un élément permanent de l'édifice mondial de sécurité.

该条约的限期延长,使其成为全球安全大厦中的一个永久特征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


communiqué, communiquer, communisant, communiser, communisme, communiste, communs, commutabilité, commutable, commutant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Alors, ON peut aussi avoir une valeur indéfinie.

On还有泛指的含义

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce complément est introduit par l'article indéfini " des" .

这个补语是由不冠词“des”引入的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par exemple, il peut être suivi d'un article indéfini.

比如,它个不冠词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Voilà. Pronom indéfini, verbe être et adjectif. Cela est beau.

这里。就是代词+动词être+形容词。cela est beau。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C’est pour ça que dans ce cas-là, c’est un pronom indéfini.

因此这种情况下,它是个泛指代词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Cela, c'est indéfini, c'est général, c'est ça là, le paysage.

cala,指不确的,在这里呢就是指风景。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc c'est un pronom indéfini. Et donc ça veut dire " cela est beau" .

这里它是一个代词我们也说成“cela est beau”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ouais et j'ai entendu aussi qu'on l'utilise avec des quantités indéfinies non ?

嗯,我还听说,它的数量。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

最后一个细微区别:确期限与期限的区别

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non ! Alors dans ce cas-là, pour le on indéfini, non il n'y a pas d'accord.

不要!这种情况下,泛指代词on就不要合了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'ai oublié, et c'est très important quand c'est une quantité indéfinie, on utilise aussi année.

我忘记了,这一点很重要,当数量我们也用année。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah oui, là par exemple, on, souvent indéfini, ça sert dans des expressions, ouais.

是的,比如在刚才那种情况下,泛指代词on常常用于表达中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’indéfini, qui naît de la combinaison humaine et divine de l’infini et du fini, leur échappe.

是在无限和有限方面人与天的结合而产生的,他们也同样体会不到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça n'a rien avoir avec tous les matins, d'accord ? Là c'est l'adjectif indéfini.

它和每天早上完全没有关系。Tous是泛指形容词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'accord. Et si c'est le on indéfini pour parler aux enfants, on fait l'accord aussi ?

好的。如果是对孩子说话时使用的泛指代词on,我们也要合吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, on utilise aussi «en» pour remplacer un nom qui a un article indéfini (un, une, des)

其次,我们还用en来代替不冠词(un,une,des)后面的名词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand vous avez un COD introduit par un article indéfini, vous devez utiliser le pronom " en" .

当你们用不冠词引入直接宾语时,必须使用代词“en”。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Attention, notez bien qu'en français, on n'ajoute jamais d'article indéfini devant 100. J'ai un billet de 100 euros.

注意,记住在法语中,我们绝不会在100前面加不冠词。我有一张100欧元的钞票。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.

你们看,未完成过去时主要是用于一段的时期,复合过去时用于确的时期。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Attention, dans ce cas-là, on n’utilise pas l’adverbe NE, c’est directement SANS, et les articles indéfinis et partitifs disparaissent.

注意了,这种情况下,我们不用副词ne,直接用sans,冠词、部分冠词也消失了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compactivité, compacto, compagne, compagnie, compagnie d'assurance, compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接