有奖纠错
| 划词

Beaucoup de crises de réfugiés perdurent et semblent plus inextricables que jamais.

许多难民局势继续存在,而且以往一样,仍然难以解决。

评价该例句:好评差评指正

Le lien inextricable entre développement et sécurité est généralement reconnu.

发展安全之间的内在联系得到普遍

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.

中包括中东、非洲和巴尔干难以驾驭的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les inextricables situations de conflits au Moyen-Orient ne sont pas plus proches d'une résolution aujourd'hui.

中东棘手的冲突局势今天并未更加接近于解决。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, nous continuerons de nous réunir dans cette salle pour débattre d'une situation apparemment inextricable.

此相反,我们将继续在本会议厅举行会议,讨论这个显然很棘手的局势。

评价该例句:好评差评指正

À l'image de nos destinées, liées désormais de manière inextricable, les conflits ont, tous, des effets mondiaux.

正如我们的命运现在已经交织在一起一样,每一场冲突都具有全球性影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que des mesures courageuses et novatrices sont nécessaires pour sortir l'Angola de ses problèmes inextricables.

我们为,必须采取创新性的和大胆的措施,使安哥拉走出泥淖。

评价该例句:好评差评指正

C'est à cause de ce lien inextricable que soit nous gagnerons tous ensemble soit nous perdrons tous.

由于两者之间存在这一不可分割的联系,成败关系到我们所有人。

评价该例句:好评差评指正

Son potentiel de création d'emplois et son lien inextricable avec l'utilisation optimale du secteur des services sont incontestables.

毫无疑问,工业化具有创造就业机会的潜力并服务部门的优化利用有着必然的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports successifs sur le Développement humain ont invariablement souligné les liens inextricables entre le désarmement et le développement.

陆续提出的人类发展报告都强调了发展之间的错综复杂联系。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti, nous avons également un exemple clair du lien inextricable qui existe entre le développement et la sécurité.

在海地我们还有明显的例子,证明发展安全之间存在着不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre et l'intensité des conflits armés exigent une réaction d'ensemble aux problèmes complexes et inextricables associés à ces conflits.

武装冲突的数目和激烈程度要求对这些冲突的复杂和棘手的问题做出全面回应。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons qu'il existe un lien inextricable entre la question du droit de veto et celle de l'élargissement du Conseil de sécurité.

我们否决权安全理事会扩大问题之间有错综复杂的关系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est essentiel que la volonté politique soit présente dans la question apparemment inextricable de la réforme du Conseil de sécurité.

此外,在看来难以解决的安全理事会改革问题上必须表现出政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic des drogues est lié de façon inextricable aux multiples formes de criminalité transnationale, notamment le blanchiment d'argent et le terrorisme international.

这种药物贩运多种形式的跨国犯罪有着千丝万缕的联系,包括洗钱和国际恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord représente un progrès notable sur la voie de la résolution du problème, à ce jour inextricable, de la dette du tiers monde.

这项协议代表着朝解决迄今无法克服的第三世界债务问题的方向取得非常重要的进展。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple de juridiction non pénale mérite d'être examiné, tant il est vrai que les déplacements de populations durant un conflit suscitent des différends inextricables.

由于在冲突期间,人民背井离乡,总是引起一些无法驾驭的问题,所以应该考虑这种非刑事法庭的例子。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, je souligne le lien inextricable entre la paix et le développement, lien que le Secrétaire général a si bien développé dans son rapport.

我再次强调秘书长的报告中雄辩地详细阐述的和平发展之间不可分割的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est entré dans un nouveau millénaire sans qu'il ait réussi à résoudre les problèmes inextricables de la pauvreté, du sous-développement et de la misère.

世界已经进入一个新的千年,但它尚无法解决贫穷和欠发展等难以解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les participants au Forum ont souligné les dangers et les complications liés à une multiplication telle des accords que ceux-ci en venaient à former un écheveau inextricable.

然而,会者也提请注意协议的“意大利面碗(spaghetti bowl)”格局可能带来的危险和复杂性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


twin-set, twirling bâton, twist, twister, twisteur, twistor, twystron, tx, tychite, tylastres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous auriez bientôt mille procès, et vous seriez engarriée en d’inextricables difficultés.

一桩又一桩的官司弄得你焦头烂额,无法解决。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses mille détours formaient un inextricable labyrinthe à travers le sol primordial.

始坑道的千百个转折形成了一座困人的迷宫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un inextricable fouillis d’arbres magnifiques et pressés les uns contre les autres comme si l’espace leur eût manqué.

是一片林木幽美的大森林,树与树挤在一起,好象是地方不够似的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

On a eu des situations assez inextricables donc on est très soulagés que ça prenne fin sans aucun drame.

遇到了非常难解的情况,所以我很欣慰它没有任何戏剧性地结束。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Cachemire raconte l'histoire d'un conflit inextricable et d'une tragédie pour les habitants de cette région.

《克什米尔》讲述了该地区人民不可分割的冲突和悲剧的故事。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors aux rivages fertiles succédait une suite de côtes dénudées, à l’aspect sauvage, échancrées par les mille pertuis de cet inextricable labyrinthe.

一片肥沃的土地之后,是连绵不断的光秃的海岸,看上去十分荒凉。海岸被多多支流啮成了月牙形。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Très étonnant de voir comment vous arrivez toujours à vous sortir des situations les plus inextricables en vous tortillant… à la manière d'un serpent, en fait.

“真是令人惊诧,你能不断地从很狭窄的洞里钻出来… … 说实在的,真像蛇一样。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si ce labyrinthe devenait inextricable, l’appareil s’élevait alors comme un aérostat, et l’obstacle franchi, il reprenait sa course rapide à quelques mètres au-dessus du fond.

如果个五花八门的地带无从走出,它就跟轻气球一般浮上来,越过了障碍后,它再到深几米的海底下迅速行驶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leurs aînés, au contraire, des arbres vieux de cinq ou six siècles, formaient d’immenses tentes de verdure supportées sur les inextricables bifurcations de leurs branches.

的前辈正相反,都是些五、六百岁的老树,顶上形成其大无比的绿色华盖,无数交叉的枝丫在下面支撑着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ils vont se révéler et, comme il y a des quiproquos, des mensonges, des tricheries, ça va créer des situations un peu inextricables.

露自己,并且由于存在误解、谎言、欺骗,造成一些无法解决的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A la frontière entre l'Italie et la France, le problème des mineurs isolés est de plus en plus inextricable.

在意法边境,无人陪伴的未成年人问题越来越难以解决。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il a fallu en inventer d'autres, multiples de multiples, équations inextricables. Notre science n'est faite que de probabilités et d'incertitudes, puisque nous avançons à tâtons, incapables d'imaginer les véritables limites de cet Univers dont nous faisons partie.

只能创造出无数新的方程式,而些公式总是让人很难理解。我个学科的研究只能在可能性和不确定性的基础上,摸着石头过河。而对于我身处其中的宇宙空间,谁也无法想象出它的边界能到哪里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Ce " chassé-croisé" via deux pays frontaliers est sans précédent dans le conflit syrien, et il permettra si tout se déroule comme prévu, de résoudre d'un coup deux situations inextricables du point de vue militaire.

种通过两个边境国家的" 越境" 在叙利亚冲突中是前所未有的,如果一切按计划进行,它将允同时解决从军事角度来看不可分割的两个局势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne parvenait pas plus à s’orienter dans la voirie qu’à s’entendre dans la ville ; en haut l’inintelligible, en bas l’inextricable ; sous la confusion des langues il y avait la confusion des caves ; Dédale doublait Babel.

在阴沟里辨不出方向,在城市中意见也不能一致;上面是无法理解,下面是无法理清;在混乱的舌战下面加上混乱的地窖;在代达罗斯上面垒起了巴别塔。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce n’était là ni le bois à bouquets pressés et obstrués de ronces, ni la forêt vierge barricadée de troncs abattus et tendue de lianes inextricables, où, seuls, le fer et le feu peuvent frayer la route aux pionniers.

片桉树林不象始森林一样,树枝密集,荆棘横生,甚至有多倒下的树干,到处是纠缠不清的藤,开发的人要进去,非得用火、用刀不可。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De larges étangs liés entre eux par l’inextricable lacet des rios procuraient à ces plaines une verdoyante humidité. Des cygnes à tête noire s’y ébattaient capricieusement et disputaient l’empire des eaux à de nombreuses autruches qui gambadaient à travers les llanos.

罗列的池塘,纵横的沟渠,给些平提供了绿化的件,黑头天鹅在池塘里嬉欢,无数的鸵鸟在藤蔓中腾跃,它分享着水国的风光。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

C'est à l'image du jeu des alliances quasi inextricables, voici une astère peut-être en Syrie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tympanomastoïdite, tympanon, tympanoplastie, tympanosclérose, tympanotomie, tyndalisation, tyndall, Tyndall(effet), tyndallisation, typage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接