有奖纠错
| 划词

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾及其家庭提供了家政服务。

评价该例句:好评差评指正

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残。

评价该例句:好评差评指正

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律的主体如得到确认或否定其所持怀疑的情报,应向主管部门提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女70个

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常不参加战斗的平民:青年、身体衰弱的

评价该例句:好评差评指正

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多死亡,很多,特别儿童成为残疾

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

些冲突中,妇女、儿童、体弱多病者依然最易受伤害的群体。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、残疾的公交车票提供补贴。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张的平解决争端的办法变得毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论年轻,健康者还体弱者,男子还妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论的问题已有一个平进程商定的双边讨论的框架的事实,并不否定或妨碍国际法长久确定的原则。

评价该例句:好评差评指正

La protection contre les actes de terrorisme doit être assurée en particulier aux groupes vulnérables, comme les enfants, les personnes âgées, les infirmes, les handicapés et les étrangers.

应该特别关注保护弱势群体免受恐怖主义行动的影响,例如儿童、、弱者或残疾以及非公民。

评价该例句:好评差评指正

Aux Pays-Bas, les femmes plus âgées en particulier se trouvent souvent obligées de prendre soin de parents infirmes, de partenaires ou d'autres membres de la famille malades.

荷兰,年龄较大的妇女尤其越来越感到自己不得不照管体弱的父母、患病的配偶或其他家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Les données économiques et la politique fiscale infirment ce que prétend le Groupe d'experts des Nations Unies, à savoir que le Trésor ougandais a bénéficié d'un surplus de recettes grâce aux réexportations.

经济数据税收政策均不支持联合国专家小组报告的下述说法,即,由于再出口经济导致税款收入增加而使国库受益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète en particulier de ce que les enfants handicapés sont parfois exploités à des fins de mendicité dans la rue ou ailleurs, certains étant même rendus infirmes à cette fin.

委员会尤其感到关注的,残疾儿童有时被利用街头或其他地方乞讨;有时为了乞讨的目的而故意造成儿童伤残。

评价该例句:好评差评指正

On a créé un conseil national d'appui aux infirmes, comprenant des activités de rééducation physique et de rétablissement psychologique à l'intention des victimes des mines ainsi que leur réinsertion sociale et économique.

建立了支助残疾的国家委员会,以便支持地雷受害者的身体精神康复使他们从社会经济上重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Selon des rapports reçus par la MINUSTAH, 60 personnes ont été lynchées à mort et 28 autres gravement blessées ou rendues infirmes lors de tentatives de lynchage au cours des six derniers mois.

过去的6个月中,联海稳定团接到60死于私刑以及28因为私刑的企图而严重受伤或变残的报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, ce ne sont pas les clauses ou les dispositions du traité qui infirment l'application du principe de réciprocité, mais la nature et l'objet du traité et des obligations qu'il contient.

另外一些情况,不条约的条款或规定削弱相互性原则的适用,而条约的性质目的以及其所载的义务将之削弱。

评价该例句:好评差评指正

L'État garantit aux personnes infirmes ou inaptes au travail le droit à des aides et offre une protection spéciale aux personnes handicapées ainsi que les conditions leur permettant de participer à la vie sociale.

国家保障向弱者不适于工作的公民提供援助的权利,并向残疾提供特别的保护及其参与社会生活的条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astroblastome, astroblème, astrocaméra, astrocaryum, astrochimie, astrocyte, astrocytome, astrodôme, astrodynamique, astrofilmographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais qu’a-t-elle donc sur elle, cette infirme, pour se faire aimer ! Est-ce qu’on m’aime, moi !

“这个残废女人,她有什么吸引人的地方?那样招人爱,那么我呢,有谁爱我呢?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, d’une intelligence précoce de fillette infirme, savait très bien faire la soupe. Elle dut comprendre, n’insista point.

阿尔奇具有残废小姑娘早熟的智慧,她很会做饭。她大概是领悟了母亲的意思,有坚持。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Je ne vais pas hardi vite. Je suis infirme ; c’est pour cela qu’il me faudrait un aide. Je boite.

“我快不到哪里去,我是个残废人,正因为这个原因,我得有个帮手。我的腿是瘸的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et personne ne parlait de la bosse, des regards d’une compassion pleine de malaise revenaient toujours vers le pauvre être infirme.

但谁也有提她的驼背,尽管他们不住地用情怜悯的眼光打量着这个可怜的小残废。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, comme ce jour-là il avait perdu sa langue, il serrait les doigts, de son air de vieille bête infirme, en train de ruminer des souvenirs.

今天他又不说话了,他十个手指紧紧地掐着,好像头残废的老牲口在回味着往事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, silencieuse, le drap au menton, ne s’était pas rendormie. Elle suivait de ses yeux intelligents d’infirme sa sœur et ses deux frères, qui maintenant s’habillaient.

阿尔奇声不响,拉到下巴底下,也再睡,只是睁着双残废人所特有的那种机伶的眼睛,注视着正穿衣服的姐姐和两个哥哥的动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour tous meubles, une chaise de paille, une table infirme, quelques vieux tessons, et dans deux coins deux grabats indescriptibles ; pour toute clarté, une fenêtre-mansarde à quatre carreaux, drapée de toiles d’araignée.

全部家具只是麦秆椅、张破桌、几个旧瓶旧罐、屋角里两张无法形容的破床。全部光线来自扇有四块方玻璃的天窗,挂满了蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

L'extrême onction et pratique est donc immédiatement après la communion, le cardinal de rohan le grand aumônier, appli conjonction avec une huile sainte, qui s'appelle l'huile des infirmes, sur différentes parties du corps du roi.

因此,极端的膏药和实践是紧接着交融,红衣主教德罗汉大牧师,应用程序与圣油,这称为体弱的油,在国王的身体的不部分。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une telle sauvagerie stupéfia, chez le vieil infirme qui avait vécu en brave homme, en brute obéissante, contraire aux idées nouvelles. Quelle rancune, inconnue de lui-même, lentement empoisonnée, était-elle donc montée de ses entrailles à son crâne ?

这个残废的老人,老实善良,像头驯服的绵羊,直反对新思想,现在竟会干出这种野蛮的事来,真是令人不解。这种连他自己也不理解的怨恨,是怎样经过长期的恶化从他的内心深处冲到脑里去的呢?

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je pensai que la mouche devait être infirme.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Il en faut un pour Marguerite l'infirme…

评价该例句:好评差评指正
Les Fleurs du Mal de Baudelaire

L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !

评价该例句:好评差评指正
Heidi

Ça m'est égal de rester infirme toute ma vie.

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

Lui est un jeune officier pauvre. Elle est plus riche, mais infirme.

评价该例句:好评差评指正
Heidi

Claire, ma chérie, sais-tu que le monde est plein d'infirmes qui ne pourront jamais marcher de leur vie ?

评价该例句:好评差评指正
Heidi

Il paraît qu'il s'occupe d'une petite infirme.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est ça que veut dire infirme, non ferme, c'est-à-dire pas solide, qui manque de forme, qui est faible.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, cet adjectif infirme, qui est souvent utilisé comme un nom d'ailleurs, représente celui qui n'est pas ferme au départ.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais étrangement, victime de la peur des mots trop précis, trop crus, ce mot d'infirme est devenu presque inconvenant ou irrespectueux.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Il ne fallut pas longtemps pour que tous apprissent son malheur : l'enfant était venu au monde infirme ; voilà pourquoi elle le cachait, voilà ce qui l'accablait.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astrophotographique, astrophyllite, astrophysicien, astrophysique, astroport, astroscope, astrosonde, astrospectroscope, astrospectroscopie, astrotactisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接