有奖纠错
| 划词

Obliger un ingrat c'est acheter la haine.

施恩于忘恩负义者没有好报。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez pas ingrats envers vos amis.

对朋友不能忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正

Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.

雨量有限加上土壤贫瘠层是石灰石,限制了农业发展的可能。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement pakistanais avait manifestement choisi les terres les plus stériles et les plus ingrates pour y installer les réfugiés.

巴基斯坦政府显然选择了最差,最不理想的土地来接纳难

评价该例句:好评差评指正

Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.

当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为长相有点怪。

评价该例句:好评差评指正

La réforme des institutions peut paraître une tâche ingrate, mais c'est une contribution indispensable à l'efficacité de l'ONU et à la promotion de la paix.

机构改革也许是一项艰难和吃力不讨好的任务,但是,它是提高联合国效率和促进和平所不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les investissements profitent aux agriculteurs les plus pauvres et les plus marginalisés qui souvent opèrent dans un environnement ingrat.

至关重要的是,投资必须造福于往往处于最不有利环境的最贫困、最边缘化的农

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de financement, l'ampleur et la portée du programme augmentant, le processus d'établis-sement et d'approbation du plan de distribution et de ses annexes, qui est ingrat et prend du temps, n'est plus adapté à la réalité.

随着供资数额的增加方案规模与范围的加大,整个繁琐而费时的拟订和批准分配计划其附件的过程已不再能跟得上目前的现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Timor-Leste, ne souhaitons pas paraître ingrats mais nous avons des raisons d'être sceptiques à propos de l'APD qui termine sa course dans les grandes villes du pays donateur, une fraction seulement de cette aide, dont on parle beaucoup, profitant au pays bénéficiaire.

我们东帝汶人并不愿意听上去忘恩负义,但是,我们有理由对官方发展援助持怀疑态度,因为这种援助最后回到捐助国大城市,只有这一大肆宣传的援助的一小部分使受援国受益。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en votre nom, ce fut une aventure passionnante, et j'espère que nous saurons, pour ceux qui ont participé, ne pas être trop ingrats envers les centaines de personnes qui se sont dévouées et dont l'avenir, d'une mission à l'autre des Nations Unies, n'est pas toujours assuré.

但这是个令人兴奋的经历,我希望数百名参与者将会受到人们的们在这个或那个联合国特派团中的未来都是毫无保障的。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes, qui accomplissaient des tâches ingrates mais ayant une utilité sociale et que les nationaux des pays d'accueil refusaient d'effectuer, tendaient en outre à mal connaître la langue et la culture du pays d'accueil et risquaient d'être aliénées sur les plans culturel, social et économique, cette situation étant souvent aggravée par les stéréotypes raciaux préexistants.

除了从事接收国本国人躲避的那类对社会有必要但是被贬低价值的工作外,妇女往往对接收国的语言和文化并不熟悉,而且有可能在文化、社会和经济方面受到排挤,而这一局面又常常因原先存在的种族偏见而更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil judiciaire peut être biaisé au détriment des clandestins faisant l'objet d'une traite, qui se retrouvent dans un environnement leur étant étranger, accomplissent des tâches jugées ingrates, craignent de témoigner contre leurs exploiteurs, ne parlent bien souvent pas la langue du pays et se trouvent dans l'impossibilité d'avoir accès aux services sociaux ou d'obtenir des conseils juridiques.

司法部门可能惩办被贩卖到乡异地从事仆人工作的人,这些人不敢作证指控虐待们的人,往往不会说所在国的语言,无法取得社会服务或寻求法律咨询。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难维持地交织在一起的土地。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, la Jordanie a toujours été l'un des principaux fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix, ayant envoyé des bataillons pleinement équipés et autonomes dans certaines des zones de conflit les plus dangereuses et les plus ingrates, et nous avons subi notre part de pertes. Pourtant nous sommes l'un des pays les plus petits et les plus pauvres du monde, auquel l'ONU doit encore des millions de dollars tant pour des opérations en cours que pour des opérations depuis longtemps terminées.

在过去十年里,约旦一直是联合国维持和平行动最大部队派遣国之一,向一些最危险和最残酷的冲突地区派遣了配备齐全、自成一体的部队,我们也承受了伤亡;然而,我国却是世界最小和最贫穷的国家之一,联合国在目前开展的各和平行动和早已结束的和平行动中,仍然拖欠我国数百万美元费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste, fourniture, fournitures, fourrage, fourrager, fourragère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je veux pousser un coup de gueule contre les personnes qui sont ingrates.

我想向那些恩负义的人表示不满。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis l'Antiquité, le récurage est l'une des tâches les plus ingrates du nettoyage domestique.

自古以来,擦地是家庭清洁中最吃力不讨好的工作之一。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça, je trouve ça très ingrat.

我觉得恩负义的行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Allons-y. Il ne faut pas être ingrats.

吧,别成为恩负义的人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ou bien, prends-y garde, Morrel, je t’appellerai ingrat.

不然——不然,小心哪,莫雷尔,否则要说你恩负义了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, monsieur, si fait, et j’espère vous prouver que vous n’avez pas rendu service à une ingrate.

“哪里话,先生,哪里话,我希望向您表明,您救助的不是一个恩负义的女人。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La plante c'est parfaitement adapté à cette environnement ingrat.

该工厂完全适应了种吃力不讨好的环境。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais alors là, la seconde c'était vraiment la période ingrate.

但后来,高一真的是令人讨厌的时期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mariage un mardi gras N’aura point d’enfants ingrats.

狂欢节结婚,没有不孝的子孙。

评价该例句:好评差评指正
Illusions perdues

Les partis sont ingrats envers leurs vedettes, ils abandonnent volontiers leurs enfants perdus.

对手下的哨兵素来不讲情义,子弟们倒了霉一脚踢开。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais pourquoi tu es ingrat comme ça ?

你怎么能恩负义呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De toute évidence, elle lui en voulait toujours de s'être montré si ingrat la veille.

显然,它还在因为他昨晚不知好歹的表现而生气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕的阴沟,啊!我是一个骇人听闻的恩负义的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un aimable et charmant jeune homme, dit madame Bonacieux. Croyez que Sa Majesté ne sera point ingrate.

“您是一个可亲可爱的小伙子,”波那瑟太太说道,“请相信,王后不是个恩负义的人。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

S’ensuivent huit mois de préparation ingrate.

随后是八个月的吃力不讨好的准备。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je trouvai la réponse un peu ingrate.

我觉得句话有点儿思负义。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

L'ingrat, de mon départ consolé par avance, Daignera-t-il compter les jours de mon absence ?

恩负义者因我提前离而感到安慰,他会屈尊计算我离开的日子吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce monsieur est un drôle, un mauvais gueux, un petit vaniteux ingrat, sans cœur, sans âme, un orgueilleux, un méchant homme !

位先生是个怪物,是个无赖,是个没天良爱虚荣的小子,没有良心,没有灵魂,是个骄横恶劣的家伙!”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Serais-tu assez ingrat pour te réunir à tes frères, et pour lever la hache contre nous ?

你会不会恩负义,与你的兄弟们团聚,举起斧头对付我们?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !

样一个人。而对我恩负义的人,对我个健的人,对我个残酷的人,对我个罪人,他却说:‘谢谢!’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur, fractionné, fractionnel, fractionnement, fractionner, fractionnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接