S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
Prudential ne dispose pas d'une erreur de bonne foi ingérence contact.
有诚意联系不诚误扰。
Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.
中国内政的任何干涉都中国人民所不可接受的。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您担心北京最终会干涉您的转世之身的选择吗?
Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.
这种行为个兄弟国家间关系的干涉,无法接受的。
Ces services doivent être à l'abri de toute ingérence politique.
这个过程应免于政治干预或供服务的目标带有政治动机。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历。
Néanmoins, la loi a garanti le droit de négocier librement, sans ingérence extérieure.
,法律规定,不予干涉,保护自由谈判权。
De telles menaces relèvent d'une ingérence directe dans les affaires intérieures du Liban.
这种威胁黎巴嫩内部事务的直接干涉。
Je condamne cette ingérence injustifiée dans les affaires intérieures d'un État Membre souverain.
我谴责这种无理干涉一个主权会员国内政的行为。
Le Myanmar ne peut permettre ni accepter une ingérence flagrante dans ce processus politique interne.
缅甸不能允许或接受这一本国政治进程的公干涉。
Il est donc extrêmement important que le processus juridique puisse se poursuivre sans ingérence politique.
因此,必须让这一法律程序按规定运行,不受政治干预。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的编辑政策和政治导向不受政府干预。
Il ne doit pas y avoir d'ingérence dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.
不得干涉阿富汗的内部事务。
Cuba est libre d'avoir des relations commerciales avec tout autre pays, sans ingérence des États-Unis.
古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易不受美国干涉。
Le syndicat peut demander au tribunal d'empêcher toute ingérence ou toute menace (art. 185).
工会可直接向法院出请求,防止任何干涉或威胁(第185条)。
Rien ne peut être un plus grand obstacle qu'une nouvelle ingérence militaire dans la gouvernance.
它们的最大障碍莫过于施政工作的再次军事干预。
Veuillez indiquer les mesures adoptées pour préserver l'identité de l'enfant et empêcher toute ingérence illégale.
请表明为维护儿童的身份和防止任何非法干预采取的措施。
La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.
土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部事务。
Toute ingérence dans leurs activités est interdite.
禁止法官的活动进行干涉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Kremlin y voit une ingérence dans ses affaires.
克里姆林宫认为这是对其事务的干涉。
Elles ont fait savoir qu’elles n’acceptent aucune ingérence dans les affaires du royaume.
他们已经明确表示,他们不接受对王国事务的任何干涉。
Il a appellé à l'organisation d'élections libres et démocratiques en Syrie, sans ingérence extérieure.
他利亚组织自由民主的选举,不受外界干预。
Le droit d'ingérence maintenant est devenu, re-devenu péjoratif.
干涉的权利现已经变成了贬义。
Par ailleurs, il a souligné le droit des Syriens à déterminer leur avenir sans ingérence étrangère.
他还强调利亚人有权。
Et nous avons petit à petit, transformé ça en un devoir d'ingérence.
我们逐渐把它变成了一种干涉的责任。
D.Trump: Ils font de l'ingérence électorale et tentent d'interférer dans une élection.
- D.特朗普:他们干预选举并试图干预选举。
L'enquête sur de possibles ingérences russes dans la dernière présidentielle américaine se poursuit aux Etats-Unis.
对俄罗斯可能干涉上次美国总统大选的调查仍美国进行。
La partie chinoise s'oppose à l'ingérence de tout gouvernement étranger, de toute organisation ou de tout individu.
中方反对任何外国政府、组织或个人的干涉。
« L’enquête doit être professionnelle, impartiale, sans ingérence extérieure et basée sur des faits solides et objectifs » .
" 调查必须专业、公正、无外界干扰,以实事求是的事实为依据。
Le droit d’ingérence c’était à titre préventif, que nous voulions le créer.
干涉权是作为我们想要创造的一种预防措施。
Pl Il y a notamment celles concernant la supposée ingérence de la Russie dans la campagne présidentielle de 2016.
特别是那些有关俄罗斯涉嫌干涉2016年总统竞选的人。
Sans surprise, le Kremlin fait porter le chapeau aux Ukrainiens et aux Occidentaux en invoquant une supposée ingérence étrangère.
毫不奇怪,克里姆林宫通过所谓的外国干涉来指责乌克兰人和西方国家。
Donald Trump qui porte plainte contre le parti travailliste britannique pour « ingérence étrangère » .
唐纳德·特朗普对英国工党提出“外国干涉” 投诉。
Le PDG de Facebook a par ailleurs assuré que le réseau social avait renforcé sa lutte contre l'ingérence électorale en ligne.
另外,脸书的董事长-总经理表示社交网络已经加大力度反对网络对选举的干涉。
Retour aux Etats-Unis, avec la polémique sur l’affaire de l’ingérence russe durant la campagne électorale de l’an passé.
回到美国,伴随着去年大选期间俄罗斯干预事件的争议。
L'avocat a d'ailleurs été longuement entendu dans le cadre de l'enquête sur les ingérences russes dans la campagne.
作为对俄罗斯干预竞选活动的调查的一部分,还取了这名律师的长篇采访。
Malheureusement, heur et malheur de ce droit d’ingérence, ça n'a pas toujours été possible.
不幸的是,这种干涉权的不幸,并不总是可能的。
La France n'a aucun intérêt à voir le Sénégal déstabilisé, ou en régression démocratique, mais toute ingérence serait contreproductive.
法国无意看到塞内加尔动荡不安或民主倒退,但任何干预都会适得其反。
Et d’un autre côté, vous avez évidemment d’autres Libanais qui dénoncent une certaine forme d’ingérence.
另一方面,你显然有其他黎巴嫩人谴责某种形式的干涉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释