有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.

今天,和平与发展对许多人来说仍然遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Dans un domaine aussi insaisissable que celui du terrorisme international, nul ne pourrait être exhaustif.

在处理恐怖主个难已限定的问题上,任何发言者都无法详尽彻底的表达法。

评价该例句:好评差评指正

Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.

毒和疾是不可捉摸而有没有证件的访客。

评价该例句:好评差评指正

C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.

是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。

评价该例句:好评差评指正

La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.

不幸的是,解办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.

一种持久的解办法继续令人失望地未能实现。

评价该例句:好评差评指正

La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.

为了战胜恐怖主一种难以捉摸的跨国威胁,合作是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.

在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.

然而,对每一个国家来说,集体安全仍是一个遥不可及的目标。

评价该例句:好评差评指正

Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.

很多年来,安哥拉的和平始终是可求而不可得。

评价该例句:好评差评指正

La paix reste un objectif insaisissable.

和平仍然是一个我们未能实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.

武力不能是对那些不断变化的、捉拿不住的对手的唯一反应。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».

准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定

评价该例句:好评差评指正

Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.

在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。

评价该例句:好评差评指正

Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.

对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous aimerions souligner qu'en nous occupant des terroristes, nous affrontons une proie vague et insaisissable.

最后,我们要强调,我们在对付恐怖主分子时,面对的是影子般难以抓获的人物。

评价该例句:好评差评指正

Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.

尽管恐怖主的灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.

遗憾的是,事实证明一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire, emboisement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ses lèvres s’échappaient parfois des mots presque insaisissables, qui se rapportaient à divers incidents de son étrange existence.

他不时喃喃地呓语,说都是复杂经历中所遇到事情。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense qu'elles sont insaisissables, alors du coup, c'est impossible de répondre.

我认为这些是难以捉摸,因此,回答这个问题是不可能

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ou avoir même ce côté un peu secret, caché, mais toujours avec cette note insaisissable.

或者有秘密,隐藏一面,且总是有难以捉摸一面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术人曾经说那是浮动小岛,是不可捉摸暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.

调查湖岸,追踪这种难以捉摸动物。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais comment dire un insaisissable malaise, qui change d’aspect comme les nuées, qui tourbillonne comme le vent ?

不过,她自己也抓不准苦恼,怎么对人说得楚?这种苦恼像云一样变化莫测,像风一样使人晕头转向,她觉得无法表达。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout à coup mon oreille, appliquée par hasard sur la muraille, crut surprendre des paroles vagues, insaisissables, lointaines.

忽然我把耳朵贴近我靠着岩石,我好象听到几个字声音,模糊、不、遥远。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais alors, comment piéger ces particules insaisissables ?

但是,你如何捕获这些难以捉摸粒子呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Surnommé " La Puce" , il paraît insaisissable balle au pied.

绰号“La Puce”他似乎难以捉摸球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur ennemi est invisible, insaisissable, mais ils ne le connaissent que trop bien : il s'agit de la peste bubonique.

他们敌人无形且难以捉摸,但他们非常楚:这是腺鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A chaque fois, le même assassin casqué sur son scooter, insaisissable.

每一次,同一个刺客都戴着头盔,在他摩托车上,难以捉摸。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dès la fin du 11e siècle, ces nizarites se taillent une réputation de tueurs insaisissables.

到11世纪末,这些尼扎里特人已经以难以捉摸杀手而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à cet ennemi insaisissable, les Etats-Unis s'orientent vers une guerre d'usure, basée sur la recherche et la destruction systématique de l'adversaire.

面对这个难以捉摸敌人,美国转而发动了,一场基于搜索和有计划地摧毁敌人消耗战。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient débarqué sur l’île, et les cinq qui survivaient y étaient à peu près insaisissables.

他们在岛上登了陆;要想捉住这五个残匪几乎是不可能

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On peut donc parfois être étonnés de voir ce décalage entre le déterminisme de la fonction auxiliaire et l'imagination presque insaisissable de la fonction dominante.

因此我们有时候会被惊讶到辅助功能决定论和主宰功能捉摸不透想象之间差距。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors je sentis ce qu’il y avait de douloureux pour moi à ne pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que décrivait son rire.

于是我感到,我无法达到她笑声所表达另一层思想,另一层更难以捉摸思想,这是多么痛苦事。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Avec un homme qui lui vend l’incarcération d’un insaisissable débiteur, répondit une magnifique femme qui se montra dans une délicieuse toilette du matin.

“跟一个人,这个人给他出主意,怎么能把一个不可扣押债务人监禁起来。”一位美貌妇人,穿着雅致晨装出来了,她答道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Propos de table et propos d’amour ; les uns sont aussi insaisissables que les autres ; les propos d’amour sont des nuées, les propos de table sont des fumées.

餐桌上谈话和情侣们谈话同样是不可捉摸,情侣们谈话是云霞,餐桌上谈话是烟雾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Blek Le Rat, c'est une grande signature française de l'art urbain mais c'est aussi l'homme qui a inspiré l'Anglais Banksy, la star insaisissable du street art.

Blek Le Rat 是一个伟大法国城市艺术标志,但他也是启发了英国人 Banksy 人,他是街头艺术中难以捉摸明星。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

喜剧… … 不:它没有走到那一步,任何存在都不可能是喜剧;这就像对某些杂耍情境浮动,几乎难以捉摸类比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint, emboquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接