有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、测的暗礁。

评价该例句:好评差评指正

C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.

这是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。

评价该例句:好评差评指正

La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.

不幸的是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.

在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。

评价该例句:好评差评指正

Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.

很多年来,安哥拉的和平始终是可求而不可得。

评价该例句:好评差评指正

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».

准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.

在俄罗斯邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。

评价该例句:好评差评指正

Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.

对规定购置的并为工会开展其活所必须的产和不产不得进扣押。

评价该例句:好评差评指正

Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.

尽管恐怖主义的灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。

评价该例句:好评差评指正

La grande question à laquelle nous sommes donc confrontés est : que faire pour éradiquer un mal aux réalités insaisissables?

因此,怎么才能根除一种难以理解的罪恶,这是今天摆在我们面前的大问题。

评价该例句:好评差评指正

L'acception large du préjudice qui a été retenue contribuera au règlement des problèmes associés à cette notion insaisissable et changeante.

用包法来定义“伤害”有助于解决与这一难以表述的、不稳定的概念相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Très fréquemment, ces sujets ont un caractère insaisissable ou opèrent comme des organisations caritatives ou comme des entreprises légales ou illégales.

制裁对象的质常常不易把握,它们作为慈善组织或者合法或非法企业开展活

评价该例句:好评差评指正

Avec cette escalade de violence, notamment dans les territoires palestiniens occupés, la paix dans la région semble plus insaisissable que jamais.

随着暴力升级,特别在被占领巴勒斯坦领土,该地区和平似乎比以往任何时候更难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, cette paix reste toujours insaisissable alors que de nombreuses autres situations conflictuelles dans d'autres régions du monde ont été réglées.

令人遗憾的是,这样的和平继续象任何时候一样难以实现,尽管世界其他地区的很多其他冲突局势早已得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.

然而, 这种符号的和实在的覆盖很明显,是绝对不可知的。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic de drogue est devenu une activité lucrative au Tadjikistan, en raison de la proximité de l'Afghanistan et de son caractère relativement insaisissable.

由于塔吉克斯坦靠近阿富汗,较不稳定,因此毒品买卖是一门赚钱的业。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un règlement juste du conflit israélo-palestinien, la paix continuera d'être insaisissable au Moyen-Orient, ce qui aura des conséquences pour le monde entier.

如果不能公正解决巴-以冲突,和平将继续远离中东,带来影响全世界的后果。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des tendances démographiques dominantes et de l'urbanisation, les moyens pour satisfaire la demande de logements convenables se révèlent de plus en plus insaisissables.

由于普遍的人口趋势和城市化,满足对像样住房的需求的法证明越来越少。

评价该例句:好评差评指正

L'écrivain brésilienne Clarice Lispector a écrit que la mer est la plus insaisissable des formes de vie non humaines.

巴西作家克拉里斯·利斯佩克特把海洋描述为最不可思议的非人类居所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triquiné, triquinoyle, triréacteur, trirectangle, trirème, tris(s)yllabique, trisaccharide, trisaccharure, trisaïeul, trisannuel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ses lèvres s’échappaient parfois des mots presque insaisissables, qui se rapportaient à divers incidents de son étrange existence.

他不时喃喃地呓语,说的都是复杂的经历中所遇到的事情。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense qu'elles sont insaisissables, alors du coup, c'est impossible de répondre.

我认为这些是难的,因此,回答这个问题是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ou avoir même ce côté un peu secret, caché, mais toujours avec cette note insaisissable.

或者甚至有秘密,隐藏的一面,且总是有难的一面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的小岛,是不可的暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.

调查湖岸,追踪这种难的动物。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais comment dire un insaisissable malaise, qui change d’aspect comme les nuées, qui tourbillonne comme le vent ?

不过,她自己也抓不准的苦恼,怎么对人说得楚?这种苦恼像云一样变化莫测,像风一样使人晕头转向,她觉得无法表达。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout à coup mon oreille, appliquée par hasard sur la muraille, crut surprendre des paroles vagues, insaisissables, lointaines.

忽然我把耳朵贴近我靠着的岩石,我好象听到几个字的声音,模糊、不、遥远。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais alors, comment piéger ces particules insaisissables ?

但是,你如何捕获这些难的粒子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Surnommé " La Puce" , il paraît insaisissable balle au pied.

绰号“La Puce”的他似乎难脚下的球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

A chaque fois, le même assassin casqué sur son scooter, insaisissable.

每一次,同一个刺客都戴着头盔,在他的摩托车上,难

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur ennemi est invisible, insaisissable, mais ils ne le connaissent que trop bien : il s'agit de la peste bubonique.

他们的敌人无形且难,但他们非常楚:这是腺鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dès la fin du 11e siècle, ces nizarites se taillent une réputation de tueurs insaisissables.

到11世纪末,这些尼扎里特人已经的杀手而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à cet ennemi insaisissable, les Etats-Unis s'orientent vers une guerre d'usure, basée sur la recherche et la destruction systématique de l'adversaire.

面对这个难的敌人,美国转而发动了,一场基于搜索和有计划地摧毁敌人的消耗战。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient débarqué sur l’île, et les cinq qui survivaient y étaient à peu près insaisissables.

他们在岛上登了陆;要想住这五个残匪几乎是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On peut donc parfois être étonnés de voir ce décalage entre le déterminisme de la fonction auxiliaire et l'imagination presque insaisissable de la fonction dominante.

因此我们有时候会被惊讶到辅助功能的决定论和主宰功能不透的想象之间的差距。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Alors je sentis ce qu’il y avait de douloureux pour moi à ne pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que décrivait son rire.

于是我感到,我无法达到她的笑声所表达的另一层思想,另一层更难的思想,这是多么痛苦的事。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Avec un homme qui lui vend l’incarcération d’un insaisissable débiteur, répondit une magnifique femme qui se montra dans une délicieuse toilette du matin.

“跟一个人,这个人给他出主意,怎么能把一个不可扣押的债务人监禁起来。”一位美貌的妇人,穿着雅致的晨装出来了,她答道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Propos de table et propos d’amour ; les uns sont aussi insaisissables que les autres ; les propos d’amour sont des nuées, les propos de table sont des fumées.

餐桌上的谈话和情侣们的谈话同样是不可的,情侣们的谈话是云霞,餐桌上的谈话是烟雾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Blek Le Rat, c'est une grande signature française de l'art urbain mais c'est aussi l'homme qui a inspiré l'Anglais Banksy, la star insaisissable du street art.

Blek Le Rat 是一个伟大的法国城市艺术标志,但他也是启发了英国人 Banksy 的人,他是街头艺术中难的明星。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

喜剧… … 不:它没有走到那一步,任何存在都不可能是喜剧的;这就像对某些杂耍情境的浮动,几乎难的类比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tristigmaté, tristique, tristounet, trisule, trisulfonate, trisulfure, trisyl, trisyllabe, trisyllabique, trisymptôme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接