Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄油充分涂抹模子和边缘部分。
Aux trois réunions, l'appel en faveur d'une réforme structurelle a été insistant et convaincant.
在所有这三次会议上,机构改革的呼声连续不断,令信服。
Je vais répondre en insistant sur trois points particuliers.
我想通过谈三个具体问题作出回答。
Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement.
该次会议商定了一项以展为重点的广泛方案。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它还强调要坚持旨在制止扩散的多边协议。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本综合报告的最后一部分,将介绍这些政策,重点强调最的政策。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
国家研究创时也推进科学向社会范围的渗透展。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻盯着我,然后他们之间在说着什么。
Le diplomate impliqué avait dû regagner Moscou à la demande insistante de la Mission des États-Unis.
在美国代表团的坚持下,卷入事故的那名外交官已返回莫斯科。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘书处制定了一项培训方案,重点强调最高性价比原则。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭的非法堕胎问题从预防角度得到解决。
En pratique, il semblerait qu'en insistant sur l'existence du siège la Cour ait été mal avisée.
事实上,国际法院坚持要求有注册办事处是不适当的。
C'est ce que souligne encore la Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通过强调民的自决权而进一步强调了这一点。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事会作出改变和改革的呼声正在变得更响亮和更强烈。
Je tiens à terminer cette allocution en insistant sur les principes de responsabilité et de supervision internationales.
最后我特别强调国际责任和国际监督原则。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释比比皆是,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切的政客。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲对进入达国家市场的一贯要求应当得到满足。
Ce paragraphe concerne la nomination des membres de l'Équipe de surveillance, en dépit de nos réserves insistantes.
尽管我们提出非常有针对性的保留意见,该段还是提及了任命监测组的全体成员。
Ce système devrait couvrir tous les moins de 18 ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
这一系统应当涵盖未满18岁的所有青少年儿童,并尤其注重特别脆弱的儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Hagger ! répéta-t-il d'un ton plus insistant.
“哈格尔!”他又说了一遍,语气更加急切了。
Quand ? demanda le Canadien en insistant.
“什么时候? ”加拿大人固执地问。
Mais n’était-ce point une étoile ? demanda l’ingénieur en insistant.
“可是那是不是一颗星呢?”工程师追问道。
Mais le Duncan ? reprit Ayrton, insistant d’une façon toute particulière.
“但是邓肯号呢?”水手长问,显得格外关心。
L'homme jaugea Anthony d'un regard insistant.
副会长用专注的目光打量安东尼。
Monsieur et Madame Walsh ? Répéta ce dernier en insistant longuement sur le mot « Monsieur » .
“沃尔什先生和太太?”亚当把句话重复了一遍,特别强调“先生”两个字。
La littérature médiévale s'empare de cette anecdote, insistant beaucoup sur la mort et l'enterrement de Bucéphale.
中世纪文学个趣闻进行了发挥,强调了布斯菲勒的死亡及其葬礼。
Tout le monde a réagi en insistant sur le fait qu'il fallait la reproduire à l'identique.
大家都反应强烈,坚持认为我们必须完全复制它本来的样子。
Plus tard, les textes des ingénieurs Héron et Ctésibios d'Alexandrie décrivent divers appareils, toujours en insistant sur leur aspect spectaculaire.
后来,工程师赫伦和亚历山大的克特西比奥斯的文字描述了各种装置,总是强调其壮观的一面。
Pétunia, si j'étais toi, j'écrirais au directeur en insistant pour que ce garçon soit fouetté sans la moindre faiblesse.
佩妮,我要是你的话,我会给学校写信的,写清楚你同意子使用极端力量。”
Depuis quelques années, il est souvent démarché par des promoteurs très insistants.
近年来,经常有非常坚持的发起人它接洽。
Ensuite, il y a un homme qui fait entendre sa voix de manière très insistante.
然后有一个人非常坚持地发出他的声音。
En insistant sur l'idée que les finances publiques servent l'intérêt public, nous ne permettrons aucune interception ou détournement de fonds.
强化公共财政属性,绝不允许截留挪用。
Déclaration du Premier ministre P.Sanchez, insistant sur une surmortalité exceptionnelle.
总理 P.Sanchez 的声明,坚持特殊的超额死亡率。
Pas question de la retirer malgré les demandes insistantes des oppositions.
尽管反派坚持要求,但没有撤回它的问题。
Lorsqu'ils cherchent à installer des antennes, les démarcheurs peuvent se montrer insistants.
当想要安装天线时,拉票者可能会坚持不懈。
Mais en insistant, la promesse n'est plus tout à fait la même.
但是通过坚持,承诺不再完全相同。
Mais un jour, l'espion se montre plus insistant, raconte ce journaliste qui a enquêté sur l'affaire.
但是有一天,间谍更加坚持,告诉位调查此案的记者。
« Je suis extrêmement fier » dit-il, tout en insistant sur « le nombre d'emplois créés » .
“我非常自豪”他说,同时坚持“创造的就业机会数量”。
C'est une véritable force que vous avez, mais qui peut aussi être trop insistante, elle peut aussi vous faire oublier certains points importants.
你们真正有的力量,但也可能太坚持了,也会让你们忘记某些重要的点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释